
АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ПО ПРОЕКТИРОВАНИЮ СТРОИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
_Англо-русский терминологический словарь по проектированию строительных конструкций, составлен на базе европейских норм на строительное проектирование – Еврокодов. Словарь был подготовлен Межгосударственной научно-технической комиссией по стандартизации, техническому нормированию и оценке соответствия в строительстве (МНТКС) в рамках реализации утвержденной руководителями государственных органов управления строительством стран-участников Таможенного союза Программы мероприятий по гармонизации нормативных документов Республики Беларусь, Республики Казахстан, Российской Федерации и стандартов Европейского Союза в области строительства.
Словарь может быть полезен специалистам, использующим Еврокоды в своей проектной и строительной практике, так как за его основу были взяты Британские аналоги Еврокодов – стандарты BS EN 1990 – BS EN 1999, годы издания с 2002 по 2009. Из четырех с половиной тысяч терминов, составляющих терминологическую основу всех 58 частей Еврокодов, было отобрано около пятисот наиболее употребительных. Задачей составителей словаря была помощь в однозначном понимании терминов при переводе европейских норм с английского на русский язык. Для удобства пользователей словарь представлен в двух вариантах – с расположением терминов по алфавиту и по предмету их применения в порядке возрастания номеров Еврокодов.
Замечания и предложения по содержанию словаря следует направлять в секретариат МНТКС по электронным адресам: info@faufcc.ru, mntks@faufcc.ru
Номер Еврокода и его части | Термин на английском языке | Перевод на русский язык | Условное обозначение | Примечания |
---|---|---|---|---|
EN 1991–1–1 | Bulk weight density | Удельный вес | Вес единицы объема материала, включая микро– и макропустоты и поры. На практике применяется термин «плотность», с размерностью масса на единицу объема. | |
EN 1991–1–1 | Weight per unit area, or weight per unit length | Вес на единицу поверхности или на единицу длины | gk | Вес на единицу поверхности или на единицу длины |
EN 1991–1–2 | Equivalent time of fire exposure | Эквивалентная продолжительность пожара | Продолжительность пожара, характеризуемого стандартным температурным режимом, в течение которого предполагается такое же тепловое воздействие при испытаниях, как при реальном пожаре. | |
EN 1991–1–2 | Member | Отдельная конструкция, строительный элемент | Исходная часть конструктивной системы, которую можно рассматривать отдельно с учетом граничных условий и схемы опирания (например, балка, колонна, а также сборные конструкции, такие как фермы и т. д). | |
EN 1991–1–2 | Temperature analys | Теплотехнический расчет | Методы определения роста температуры в конструкциях с учетом тепловых воздействий (тепловой поток), теплотехнических свойств материалов конструкции и, в случае необходимости, защитных поверхностей. | |
EN 1991–1–2 | Fire wall | Противопожарная стена | Стена между двумя частями здания (двумя зданиями), обладающая необходимой огнестойкостью и конструктивной устойчивостью, с учетом действия возможных горизонтальных нагрузок, в том числе при одностороннем обрушении примыкающих строительных конструкций. | |
EN 1991–1–2 | Fire load density | Удельная пожарная нагрузка | Пожарная нагрузка, отнесенная к единице площади пола или к единице площади поверхности всех ограждений включая проемы. | |
EN 1991–1–2 | Design value of indirect action due to fire | Расчетное значение непрямого воздействия пожара | Aind,d | Расчетное значение непрямого воздействия пожара |
EN 1991–1–2 | Geometrical characteristic of an external structural element (diameter or side) | Геометрический параметр наружной конструкции (диаметр или длина стороны) | deq | Геометрический параметр наружной конструкции (диаметр или длина стороны) |
EN 1991–1–2 | Coefficient parameter | Коэффициент | y | Коэффициент |
EN 1991–1–2 | Height | Высота | z | Высота |
EN 1991–1–2 | Thermal conductivity | Коэффициент теплопроводности | l | Коэффициент теплопроводности |
EN 1991–1–2 | Density | Плотность | ρ | Плотность |
EN 1991–1–2 | Combination factor for the characteristic value of a variable action | Коэффициент сочетания нормативных значений переменных нагрузок | y0 | |
EN 1991–1–3 | Characteris-tic value of snow load on the roof | Нормативное значение снеговой нагрузки на покрытие (кровлю) | ||
EN 1991–1–3 | Undrafted snow load on the roof | Снеговая нагрузка на покрытие без учета наноса | Схема приложения нагрузки, которая описывает равномерное распределение снеговой нагрузки на покрытие, определяемое только формой кровли, до любого перераспределения снега вследствие иных климатических воздействий. | |
EN 1991–1–3 | Drifted snow load on the roof | Снеговая нагрузка на покрытие с учетом наноса | Схема приложения нагрузки, которая описывает распределение снеговой нагрузки на покрытие, являющееся результатом перемещения снега из одного положения в другое на покрытии, например при воздействии ветра. | |
EN 1991–1–3 | Roof snow load shape coefficient | Коэффициент формы снеговой нагрузки на покрытии | Отношение снеговой нагрузки на покрытии к снеговой нагрузке без наносов на грунте, определенное без учета влияния окружающей среды и температуры. | |
EN 1991–1–3 | Thermal coefficient | Температурный коэффициент | Сt | Коэффициент, определяющий уменьшение снеговой нагрузки на покрытии в зависимости от теплового потока через покрытие, вызывающего таяние снега. |
EN 1991–1–3 | Exposure coefficient | Коэффициент окружающей среды | Се | Коэффициент, определяющий уменьшение или увеличение нагрузки на покрытие неотапливаемого здания как части характеристической снеговой нагрузки на грунт. |
EN 1991–1–3 | Weight density of snow (kn/m2) | Удельный вес снега, кн/м3 | γ | Удельный вес снега, кн/м3 |
EN 1991–1–3 | Snow load shape coefficient | Коэффициент формы снегового наноса | y0 | |
EN 1991–1–4 | Fundamental basic wind velocity | Основное значение скорости ветра | Скорость ветра на уровне 10 м над поверхностью земли для открытого типа местности с учетом высоты над уровнем моря (если требуется), соответствующая 10–минутному интервалу осреднения независимо от направления ветра, с вероятностью превышения 0.02. | |
EN 1991–1–4 | Basic wind velocity | Базовое значение скорости ветра | Приведенное основное значение базовой скорости ветра с учетом направления ветра и сезонности (если требуется). | |
EN 1991–1–4 | Mean wind velocity | Средняя скорость ветра | Базовое значение скорости ветра, приведенное с учетом показателей шероховатости местности и орографии. | |
EN 1991–1–4 | Pressure coefficient | Аэродинамический коэффициент давления ветра | ||
EN 1991–1–4 | Young’s modulus | Модуль упругости | E | Модуль упругости |
EN 1991–1–4 | Natural frequency of the structure of the mode I | Собственная частота сооружения i-ой формы колебаний | ni | Собственная частота сооружения i-ой формы колебаний |
EN 1991–1–4 | Wind pressure | Ветровое давление | w | Ветровое давление |
EN 1991–1–4 | Logarithmic decrement of aerodynamic damping | Логарифмический декремент затухания | d | Логарифмический декремент затухания |
EN 1991–1–4 | Slenderness ratio | Гибкость | l | Коэффициент гибкости |
EN 1991–1–4 | Reference | Эталонный | ref | Базовый, эталонный, контрольный (образец, параметр) |
EN 1991–1–4 | Wind velocity | Скорость ветра | v | Скорость ветра |
EN 1991–1–5 | Thermal resistance of structural element | Термическое сопротивление конструктивного элемента | R | Термическое сопротивление конструктивного элемента |
EN 1991–1–5 | Initial temperature when structural element is restrained | Начальная температура конструктивного элемента, находящегося в условиях ограничения перемещений | T0 | Начальная температура конструктивного элемента, находящегося в условиях ограничения перемещений |
EN 1991–1–6 | Auxiliary construction works | Вспомогательные конструкции | Конструкции, применение которых не требуется после окончания строительных работ и которые могут быть демонтированы (например, кружала, строительные леса, вспомогательные опоры, перемычки, элементы жесткости, монтажные направляющие). | |
EN 1991–1–6 | Construction load | Нагрузки при производстве строительных работ | Нагрузки, которые могут возникать при ведении строительных работ и прекращающиеся после их завершения. | |
EN 1991–1–7 | Localised failure | Локальное разрушение | Местное повреждение конструкции, в результате особого воздействия. | |
EN 1991–1–7 | Risk | Риск | Мера сочетания (обычно произведение) вероятности возникновения или частоты проявления определенной угрозы и масштаба последствий. | |
EN 1991–1–7 | Roboustness | Живучесть | Свойство конструкции противостоять таким событиям, как пожар, взрыв, удар или результат человеческих ошибок, без возникновения повреждений, которые были бы непропорциональны причине, вызвавшей повреждения. | |
EN 1991–1–7 | Venting panel | Легкосбрасываемый элемент | Ненесущая часть ограждающих конструкций (стена, пол, потолок) с ограниченным сопротивлением, | |
EN 1991–1–7 | Collision force | Усилие столкновения | F | Усилие столкновения |
EN 1991–1–7 | Frictional impact force | Усилие трения при ударе | FR | Усилие трения при ударе |
EN 1991–1–7 | Clearance height from roadway surfacing | Габаритная высота от поверхности дорожного полотна до нижней кромки конструкции моста; | h | Габаритная высота от поверхности дорожного полотна до нижней кромки конструкции моста; |
EN 1991–2 | Deck | Плита проезжей части | Элемент пролетного строения, непосредственно воспринимающий нагрузки от транспортных средств и пешеходов, – настил. | |
EN 1991–2 | Safety barrier | Защитное ограждающее устройство | Дорожное ограждающее устройство для транспортных средств, установленное вдоль дороги или на ее разделительной полосе. | |
EN 1991–2 | Pedestrian restraint system | Пешеходное ограждение | Ограждение, ограничивающее и направляющее движение пешеходов. | |
EN 1991–2 | Carriageway | Проезжая часть | Полоса шириной, равной сумме ширины полос движения, предназначенная для движения транспортных средств по мосту. | |
EN 1991–3 | Natural frequency | Частота свободных колебаний в системе. | Для систем со многими степенями свободы собственными частотами являются частоты нормальной формы колебаний. | |
EN 1991–3 | Free vibration | Свободные колебания | Колебания системы, происходящие в отсутствие вынужденных колебаний. | |
EN 1991–3 | Forced vibration | Вынужденные колебания | Колебания системы, принудительно вызванные возбуждением. | |
EN 1991–3 | Damping | Затухание | Рассеяние энергии по мере увеличения времени или расстояния. | |
EN 1991–3 | Resonance | Резонанс | Ответное колебание системы при вынужденных гармонических колебаниях существует, когда любое изменение частоты возбуждения, каким бы незначительным оно ни было, вызывает снижение реакции системы. | |
EN 1991–3 | Mode of vibration | Форма колебаний | ||
EN 1991–3 | Drive force | Движущая сила | K | Движущая сила |
EN 1991–3 | Circuit moment | Момент (электрической) цепи | Mk(t) | Момент (электрической) цепи |
EN 1991–3 | Fatigue load | Усталостная нагрузка | Qe | Усталостная нагрузка |
EN 1991–3 | Test load | Испытательная нагрузка | Qt | Испытательная нагрузка |
EN 1991–3 | Friction factor | Коэффициент трения | m | Коэффициент трения |
EN 1991–3 | Natural frequency of the structure | Собственная частота колебаний конструкции | wE | Собственная частота колебаний конструкции |
EN 1991–3 | Circular frequency of the rotor | Круговая (угловая) частота колебаний ротора | wR | Круговая (угловая) частота колебаний ротора |
EN 1991–3 | Frequency of the exiting force | Частота возбуждающей силы | wS | Частота возбуждающей силы |
EN 1992–1–1 | Plain or lightly reinforced concrete members | Неармированные или слабоармированные бетонные элементы | Элементы конструкций без армирования или с арматурой, количество которой менее требуемого минимального количества арматуры | |
EN 1992–1–1 | Unbonded and external tendons | Напрягающие элементы без сцепления с бетоном и внешние напрягающие элементы | Напрягаемые на бетон арматурные элементы без сцепления с бетоном, располагаемые во внутренних незамоноличенных каналах, или расположенные снаружи поперечного бетонного сечения . | |
EN 1992–1–1 | Prestressing | Предварительное напряжение | Процесс предварительного напряжения заключается в передаче усилия растяжения с арматуры на железобетонную конструкцию. Термин «предварительное напряжение» используется, в общем случае, для обозначения любых внешних воздействий процесса предварительного напряжения, которые приводят к созданию внутренних усилий и деформаций в конструкции. | |
EN 1992–1–1 | Cross sectional area | Площадь поперечного сечения; | A | Площадь поперечного сечения; |
EN 1992–1–1 | Diameter of mandrel | Диаметр оправки | D | Диаметр оправки |
EN 1992–1–1 | Fatigue damage factor | Коэффициент, учитывающий повторяемость нагрузки | DEd | |
EN 1992–1–1 | Effect of action | Эффект воздействия | E | Эффект воздействия |
EN 1992–1–1 | Tangent modulus of elasticity of concrete at a stress of sc=0 and at 28 days | Модуль упругости бетона при напряжении sc = 0 в возрасте 28 сут | Eс, Ес(28) | Модуль упругости бетона (касательный) при напряжении sc = 0 в возрасте 28 сут |
EN 1992–1–1 | Design value of modulus of elasticity of concrete | Расчетное значение модуля упругости бетона | Ecd | Расчетное значение модуля упругости бетона |
EN 1992–1–1 | Secant modulus of elasticity of concrete | Секущий модуль упругости бетона | Ecm | Секущий модуль упругости бетона |
EN 1992–1–1 | Design value of modulus of elasticity of prestressing steel | Расчетное значение модуля упругости предварительно напряженной арматувы | Eр | Расчетное значение модуля упругости предварительно напряженной арматуры |
EN 1992–1–1 | Design value of modulus of elasticity of reinforcing steel | Расчетное значение модуля упругости арматуры | Es | Расчетное значение модуля упругости арматуры |
EN 1992–1–1 | Bending stiffness | Жесткость при изгибе | EI | Жесткость при изгибе |
EN 1992–1–1 | Static equilibrium | Статическое равновесие | EQU | Статическое равновесие |
EN 1992–1–1 | Bending moment | Изгибающий момент | M | Изгибающий момент |
EN 1992–1–1 | Design value of the applied internal bending moment | Расчетное значение внутреннего изгибающего момента | MEd | Расчетное значение внутреннего изгибающего момента |
EN 1992–1–1 | Axial force | Продольное усилие | N | Продольное осевое усилие |
EN 1992–1–1 | Design value of the applied axial force (tension or compression) | Расчетное значение продольного усилия (растяжение или сжатие) | NEd | Расчетное значение продольного осевого усилия (растяжение или сжатие) |
EN 1992–1–1 | Prestressing force | Усилие предварительного напряжения | P | Усилие предварительного напряжения |
EN 1992–1–1 | Initial force at the active end of the tendon immediately after stressing | Начальное усилие на конце напрягающего элемента непосредственно после натяжения | P0 | Начальное усилие на конце напрягающего элемента непосредственно после натяжения |
EN 1992–1–1 | Characteristic variable action | Нормативное значение переменного воздействия | Qk | Нормативное значение переменного воздействия |
EN 1992–1–1 | Characteristic fatigue load | Нормативное значение переменного воздействия при расчете на выносливость | Qfat | Нормативное значение переменного воздействия при расчете на выносливость |
EN 1992–1–1 | Serviceability limit state | Предельное состояние по эксплуатационной пригодности | SLS | Предельное состояние по эксплуатационной пригодности |
EN 1992–1–1 | Torsional moment | Крутящий момент | T | Крутящий момент |
EN 1992–1–1 | Shear force | Поперечная сила | V | Поперечная сила |
EN 1992–1–1 | Overall width of a cross-section, or actual flange width in a T or L beam | Ширина сечения или ширина полки T- или L-образной балки | b | Ширина сечения или ширина полки T- или L-образной балки |
EN 1992–1–1 | Effective depth of a cross-section | Полезная высота сечения | d | Полезная высота сечения |
EN 1992–1–1 | Largest nominal maximum aggregate size | Максимальный диаметр зерна заполнителя | dg | Максимальный диаметр зерна заполнителя |
EN 1992–1–1 | Compressive strength of concrete | Предел прочности бетона при осевом сжатии | fс | Предел прочности бетона при осевом сжатии |
EN 1992–1–1 | Design value of concrete compressive strength | Расчетное значение предела прочности бетона при осевом сжатии | fcd | Расчетное значение предела прочности бетона при осевом сжатии |
EN 1992–1–1 | Characteristic compressive cylinder strength of concrete at 28 days | Нормативная цилиндрическая прочность бетона на сжатие в возрасте 28 сут | fck | Нормативная цилиндрическая прочность бетона на сжатие в возрасте 28 сут |
EN 1992–1–1 | Characteristic axial tensile strength of concrete | Нормативное значение предела прочности бетона при осевом растяжении | fctk | Нормативное значение предела прочности бетона при осевом растяжении |
EN 1992–1–1 | Mean value of axial strength of concrete | Среднее значение предела прочности бетона при осевом растяжении | fctm | Среднее значение предела прочности бетона при осевом растяжении |
EN 1992–1–1 | Tensile strength of prestressing steel | Предел прочности напрягаемой арматуры на растяжение | fp | Предел прочности напрягаемой арматуры на растяжение |
EN 1992–1–1 | Characteristic tensile strength of prestressing steel | Нормативное значение предела прочности на растяжение предварительно напряженной стали | fpk | Нормативное значение предела прочности на растяжение предварительно напряженной арматуры |
EN 1992–1–1 | Characteristics 0,2% proof-stress of reinforcement | Нормативное значение 0,2 %-ного условного предела текучести арматуры | f0,2k | Нормативное значение 0,2 %-ного условного предела текучести арматуры |
EN 1992–1–1 | Tensile strength of reinforcement | Предел прочности арматуры при растяжении | ft | Предел прочности арматуры при растяжении |
EN 1992–1–1 | Characteristic tensile strength of reinforcement | Нормативное значение предела прочности арматуры при растяжении | ftk | Нормативное значение предела прочности арматуры при растяжении |
EN 1992–1–1 | Yield strength of reinforcement | Предел текучести арматуры | fy | Предел текучести арматуры |
EN 1992–1–1 | Design yield strength of reinforcement | Расчетное значение предела текучести арматуры | fyd | Расчетное значение предела текучести арматуры |
EN 1992–1–1 | Characteristic yield strength of reinforcement | Нормативное значение предела текучести арматуры | fyk | Нормативное значение предела текучести арматуры |
EN 1992–1–1 | Curvature at a particular section | Кривизна | 1/r | Кривизна |
EN 1992–1–1 | The age of concrete at the time of loading | Возраст бетона в момент приложения нагрузки | t0 | Возраст бетона в момент приложения нагрузки |
EN 1992–1–1 | Neutral axis depth | Высота зоны сжатия | x | Высота зоны сжатия |
EN 1992–1–1 | Lever arm of internal forces | Плечо внутренней пары сил | z | Плечо внутренней пары сил |
EN 1992–1–1 | Partial factor for concrete | Частный коэффициент безопасности по материалу для бетона | gC | Частный коэффициент безопасности для бетона |
EN 1992–1–1 | Partial factor for actions F | Частный коэффициент безопасности для воздействий F | gF | Частный коэффициент безопасности для воздействий F |
EN 1992–1–1 | Reduction factor/ distribution coefficient | Коэффициент уменьшения/коэффициент перераспределения | z | Коэффициент уменьшения, перераспределения |
EN 1992–1–1 | Compressive strain in the concrete | Относительные деформации бетона при сжатии | ec | Относительные деформации бетона при сжатии |
EN 1992–1–1 | Compressive strain in the concrete at the peak stress fc | Относительные деформации бетона при сжатии при максимальном напряжении fc | ec1 | Относительные деформации бетона при сжатии при максимальном напряжении fc |
EN 1992–1–1 | Ultimate compressive strain in the concrete | Предельные относительные деформации бетона при сжатии | ecu | Предельные относительные деформации бетона при сжатии |
EN 1992–1–1 | Strain of reinforcement or prestressing steel at maximum load | Относительные деформации арматуры или напрягаемой арматуры при максимальной нагрузке | eu | Относительные деформации арматуры или напрягаемой арматуры при максимальной нагрузке |
EN 1992–1–1 | Poisson’s ratio | Коэффициент Пуассона | n | Коэффициент Пуассона |
EN 1992–1–1 | Value of relaxation loss (in %), at 1000 hours after tensioning and at a mean temperature of 200C | Значение потерь напряжения вследствие релаксации, %, 1000 ч после натяжения при средней температуре 20 °C | r1000 | Значение потерь напряжения вследствие релаксации, %, через 1000 часов после натяжения при средней температуре 20 °C |
EN 1992–1–1 | Reinforcement ratio for longitudinal reinforcement | Коэффициент армирования продольной арматурой | rI | Коэффициент армирования продольной арматурой |
EN 1992–1–1 | Reinforcement ratio for shear reinforcement | Коэффициент армирования поперечной арматурой | rw | Коэффициент армирования поперечной арматурой |
EN 1992–1–1 | Compressive stress in the concrete | Напряжение сжатия в бетоне | sc | Напряжение сжатия в бетоне |
EN 1992–1–1 | Compressive stress in the concrete from axial load or prestressing | Напряжение сжатия в бетоне при продольном усилии или предварительном напряжении | scp | Напряжение сжатия в бетоне при продольном усилии или предварительном напряжении |
EN 1992–1–1 | Compressive stress in the concrete at the ultimate compressive strain ecu | Напряжение в бетоне при предельной относительной деформации бетона ecu | scu | Напряжение в бетоне при предельной относительной деформации бетона ecu |
EN 1992–1–1 | Equivalent diameter of a bundle of reinforcing bars | Приведенный диаметр пучка стержней | Æn | Приведенный диаметр пучка стержней |
EN 1992–1–1 | Creep coefficient | Коэффициент ползучести, определяющий деформацию ползучести между временными точками t и t0 по отношению к упругим деформациям в возрасте 28 сут | j(t, t0) | Коэффициент ползучести, определяющий деформацию ползучести между временными точками t и t0 по отношению к упругим деформациям в возрасте бетона 28 сут |
EN 1992–1–2 | Maximum stress level | Максимальный уровень напряжения | Уровень напряжения при заданной температуре, при котором на диаграмме деформирования арматуры происходит переход в пластическую стадию. | |
EN 1992-2 | Minimum cover | Минимальный защитный слой | cmin | Минимальный защитный слой |
EN 1992-2 | Appropriate tensile strength for evaluation of cracking bending moment | Предел прочности бетона при растяжении при расчете момента трещинообразования | fctx | Предел прочности бетона при растяжении при расчете момента трещинообразования |
EN 1992-2 | Spaсing between cracks | Расстояние между трещинами | s | Расстояние между трещинами |
EN 1992-2 | The age of concrete at the rime of loading | Возраст бетона на момент нагружения | t0 | Возраст бетона в момент нагружения |
EN 1992-2 | Autogeneous shrinkage | Контракционная усадка | eca | Усадка бетона вследствие гидратации цемента |
EN 1992-2 | Creep strain | Относительная деформация ползучести | ecc | Относительная деформация ползучести |
EN 1992-2 | Desiccation shrinkage | Усадка при высыхании | ecd | Усадка при высыхании (влажностная усадка) |
EN 1993–1–1 | Buckling length | Расчетная длина при продольном изгибе | ||
EN 1993–1–1 | Yield strength | Предел текучести | fy | Предел текучести |
EN 1993–1–1 | Ultimate strength | Временное сопротивление | fu | Временное сопротивление |
EN 1993–1–1 | Yield strain | Деформация, соответствующая пределу текучести (упругая деформация) | ey | Деформация, соответствующая пределу текучести (упругая деформация) |
EN 1993–1–1 | Ultimate yield strain | Деформация, соответствующая временному сопротивлению | eu | Деформация, соответствующая временному сопротивлению |
EN 1993–1–10 | Stress intensity factor | Коэффициент интенсивности напряжения | K | Коэффициент интенсивности напряжения |
EN 1993–1–2 | Braced frame | Связевый каркас | Каркас, устойчивый к колебаниям, с системой связей, достаточно жестких для восприятия всех горизонтальных усилий. | |
EN 1993–1–2 | Carbon steel | Углеродистая сталь | Все марки сталей , за исключением нержавеющих сталей. | |
EN 1993–1–2 | Stainless steel | Нержавеющая сталь | Легированные стали, устойчивые к коррозии | |
EN 1993–1–2 | The combination factor for frequent values, given either by y1,1 or y2,1 | Коэффициент сочетания воздействий | yfi | Коэффициент сочетания воздействий |
EN 1993–1–3 | The nominal thickness minus zinc and other metallic coating | Номинальная толщина листа без учета цинкового и других металлических покрытий | tcor | Номинальная толщина листа без учета цинкового и других металлических покрытий |
EN 1993–1–3 | Spring stiffness for displacement | Линейная жесткость связи | K | Линейная жесткость связи |
EN 1993–1–3 | Spring stiffness for rotation | Угловая жесткость связи | С | Угловая жесткость связи |
EN 1993-1-4 | Reduced value of bearing strength secant modulus of elasticity used for serviceability limit state calculations | Приведенная величина прочности несущей способности | fu,red | |
EN 1993-1-4 | Secant modulus | Секущий модуль упругости, | Es,ser | |
EN 1993-1-4 | Serviceability design stress | Расчетное эксплуатационное напряжение | σ1,Ed,ser | Расчетное эксплуатационное напряжение |
EN 1993–1–5 | Gross cross–section | Поперечное сечение брутто | . | |
EN 1993–1–5 | Stiffener | Элемент жесткости | ||
EN 1993–1–5 | Elastic critical plate buckling stress | Упругое критическое напряжение потери устойчивости | scr | Упругое критическое напряжение потери устойчивости |
EN 1993–1–6 | Shell | Оболочка | Конструкция или элемент конструкции, образованный изогнутым тонким листом. | |
EN 1993–1–6 | Buckling | Потеря устойчивости | Предельное состояние, при котором конструкция теряет устойчивость в результате действия сжимающих или касательных напряжений , что приводит к большим необратимым деформациям или к неспособности конструкции нести нагрузку. | |
EN 1993–1–7 | Plastic collapse | Пластическое разрушение | Предельное состояние, при котором конструкция теряет способность сопротивляться возрастающей нагрузке в результате развития пластического механизма. | |
EN 1993–1–9 | Residual stress | Остаточное напряжение | Постоянное действующее напряжение в конструкции, которое находится в статическом равновесии и не зависит ни от какого внешнего воздействия. Остаточные напряжения могут возникать из–за напряжений проката, процессов резки, усадки сварных швов или при сборке из–за неточного изготовления деталей, вызывающих изгиб части конструкции. | |
EN 1993–1–9 | Loading event | Характер нагружения | Последовательность нагрузок, приложенных к конструкции, определяющих историю нагружения, обычно повторяющихся определенное количество раз за время эксплуатации конструкции. | |
EN 1993–1–9 | Stress history | История нагружения | Запись или вычисление изменения напряжения в конкретной точке конструкции в процессе нагружения. | |
EN 1993–1–9 | Stress range | Размах напряжений цикла | Алгебраическая разница между двумя крайними точками конкретного цикла напряжений, выделенного в истории нагружения. | |
EN 1993–1–9 | Fatigue life | Усталостная долговечность | Прогнозируемый период времени и характера нагружения, которое может вызвать усталостное разрушение | |
EN 1993–1–9 | Miner's summation | Суммирование Майнера | Расчет линейного накопления повреждений, основанный на гипотезе суммирования усталостных повреждений Палмгрена–Майнера. | |
EN 1993–3–1 | Guy | Оттяжка | Натяжной крепежный элемент, образующий систему растяжек, обеспечивающую горизонтальное крепление мачты на отдельных ярусах. | |
EN 1993–3–1 | Damper | Гаситель колебаний | Устройство, увеличивающее конструкционное демпфирование, ограничивая, таким образом, реакцию конструкции или оттяжки | |
EN 1993–3–2 | Spoiler | Спойлер | Устройство, присоединяемое к поверхности дымовой трубы с целью уменьшения реакции встречного ветра | |
EN 1993–3–2 | Corrosion allowance | Допуск на коррозию | с | Допуск на коррозию |
EN 1993–4–1 | Stringer stiffener | Продольное ребро жесткости | Элемент локального укрепления конструкции, расположенный вдоль меридиана оболочки, который образует оболочку в результате вращения. | |
EN 1993–4–1 | Increment | Приращение | ∆ | Приращение |
EN 1993–4–3 | Plastic moment | Пластический момент | Мр | Пластический момент |
EN 1993–4–3 | Earth pressure | Давление грунта | Q | Давление грунта |
EN 1993–4–3 | Design value of yield strength | Расчетная величина предела текучести | fy,d | Расчетная величина предела текучести |
EN 1993–4–3 | Partial factor for material strength | Частный коэффициент прочности материала | gM | Частный коэффициент прочности материала |
EN 1993–5 | Foundation | Фундамент | Нижняя или заглублённая подземная часть строительного сооружения, передающия нагрузки от сооружения на грунт | |
EN 1993–6 | Structural end stop | Конструкционный упор | Элемент, предназначенный для остановки крана или подъемного блока, достигшего конца рельсового пути | |
EN 1994–1–1 | Un–cracked flexural stiffness | Изгибная жесткость без трещин в бетоне | Жесткость EaI1 поперечного сечения сталежелезобетонного элемента, где I1 – момент инерции эффективного сечения, приведенного к стали вычисленный в предположении, что в растянутом бетоне трещины отсутствуют. | |
EN 1994–1–1 | Cracked flexural stiffness | Изгибная жесткость с трещинами в бетоне | Жесткость EaI2 поперечного сечения сталежелезобетонного элемента, где I2 — момент инерции эффективного сечения, приведенного к стали, вычисленный без учета растянутого бетона, но с учетом включения в работу арматуры. | |
EN 1994–1–1 | Cross-sectional area of the effective composite section neglecting concrete in tension | Эффективная площадь сталежелезобетонного поперечного сечения без учета растянутого бетона | А | Эффективная площадь сталежелезобетонного поперечного сечения без учета растянутого бетона |
EN 1994–1–1 | Cross-sectional area of concrete | Площадь поперечного сечения бетона | Аc | Площадь поперечного сечения бетона |
EN 1994–1–1 | Cross-sectional area of the tensile zone of the concrete | Площадь поперечного сечения растянутой зоны бетона | Аct | Площадь поперечного сечения растянутой зоны бетона |
EN 1994–1–1 | Cross-sectional area of reinforcement | Площадь поперечного сечения арматуры | Аs | Площадь поперечного сечения арматуры |
EN 1994–1–1 | Cross-sectional area of transverse reinforcement | Площадь поперечного сечения поперечной арматуры | Аsf | Площадь поперечного сечения поперечной арматуры |
EN 1994–1–1 | Second moment of area of the effective composite section neglecting concrete in tension | Момент инерции эффективного сталежелезобетонного сечения, приведенного к стали вычисленный без учета растянутого бетона | I | Момент инерции эффективного сталежелезобетонного сечения, приведенного к стали вычисленный без учета растянутого бетона |
EN 1994–1–1 | Second moment of area of the structural steel section | Момент инерции стального элемента | Ia | Момент инерции стального элемента |
EN 1994–1–1 | Second moment of area of the un-cracked concrete section | Момент инерции сечения бетона без трещин | Ic | Момент инерции сечения бетона без трещин |
EN 1994–1–1 | Parameter | Параметр | Kβ | Параметр |
EN 1994–1–1 | Design value of the buckling resistance moment of a composite beam | Расчетное значение несущей способности сталежелезобетонной балки на устойчивость при изгибе | Мb,Rd | Расчетное значение несущей способности сталежелезобетонной балки на устойчивость при изгибе |
EN 1994–1–1 | Characteristic value of the resistance moment of a composite section or joint | Нормативное значение несущей способности сталежелезобетонного сечения или узла по изгибающему моменту | МRk | Нормативное значение несущей способности сталежелезобетонного сечения или узла по изгибающему моменту |
EN 1994–1–1 | Elastic critical normal force | Критическое осевое усилие в упругой стадии | Ncr | Критическое осевое усилие в упругой стадии |
EN 1994–1–1 | Design value of the resistance to shear | Расчетное значение несущей способности на сдвиг | Vl,Rd | Расчетное значение несущей способности на сдвиг |
EN 1994–1–1 | Support reaction | Опорная реакция | Vt | Опорная реакция |
EN 1994–1–1 | Total effective width | Общая эффективная ширина | beff | Общая эффективная ширина |
EN 1994–1–1 | Length of concentrated line load | Длина приложения сосредоточенной линейной нагрузки | bp | Длина приложения сосредоточенной линейной нагрузки |
EN 1994–1–1 | Thickness of concrete cover | Толщина защитного слоя бетона | сy, сz | Толщина защитного слоя бетона |
EN 1994–1–1 | Natural frequency | Собственная частота | f | Частота собственных колебаний |
EN 1994–1–1 | Design value of the cylinder compressive strength of concrete | Расчетное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие | fcd | Расчетное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие |
EN 1994–1–1 | Characteristic value of the cylinder compressive strength of concrete at 28 days | Нормативное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие в возрасте 28 сут | fck | Нормативное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие в возрасте 28 сут |
EN 1994–1–1 | Mean value of the measured cylinder compressive strength of concrete | Среднее значение замеряемой цилиндрической прочности бетона на сжатие | fcm | Среднее значение замеряемой цилиндрической прочности бетона на сжатие |
EN 1994–1–1 | Design value of the yield strength of reinforcing steel | Расчетное значение предела текучести арматурной стали | fsd | Расчетное значение предела текучести арматурной стали |
EN 1994–1–1 | Characteristic value of the yield strength of reinforcing steel | Нормативное значение предела текучести арматурной стали | fsk | Нормативное значение предела текучести арматурной стали |
EN 1994–1–1 | Specified ultimate tensile strength | Заданное значение временного сопротивления на растяжение | fu | Заданное значение временного сопротивления на растяжение |
EN 1994–1–1 | Actual ultimate tensile strength in a test specimen | Фактическое значение временного сопротивления на растяжение испытываемого образца | fut | Фактическое значение временного сопротивления на растяжение испытываемого образца |
EN 1994–1–1 | Design value of the yield strength of structural steel | Расчетное значение предела текучести конструкционной стали | fyd | Расчетное значение предела текучести конструкционной стали |
EN 1994–1–1 | Position of neutral axis | Положение нейтральной оси | hn | Положение нейтральной оси |
EN 1994–1–1 | Overall depth of the profiled steel sheeting excluding embossments | Общая высота стального профилированного листа без учета выштамповок | hp | Общая высота стального профилированного листа без учета выштамповок |
EN 1994–1–1 | Stiffness coefficient | Коэффициент жесткости | ki | Коэффициент жесткости |
EN 1994–1–1 | Flexural stiffness of the cracked concrete or composite slab | Изгибная жесткость бетонной или сталежелезобетонной плиты с трещинами | k1 | Изгибная жесткость бетонной или сталежелезобетонной плиты с трещинами |
EN 1994–1–1 | Flexural stiffness of the web | Изгибная жесткость стенки | k2 | Изгибная жесткость стенки |
EN 1994–1–1 | Modular ratio | Коэффициент приведения | n | Коэффициент приведения |
EN 1994–1–1 | Age at loading | Момент нагружения | t0 | Момент нагружения |
EN 1994–1–1 | Design longitudinal shear stress | Расчетное продольное касательное напряжение | vEd | Расчетное продольное касательное напряжение |
EN 1994–1–1 | Design value of crack width | Расчетное значение ширины раскрытия трещины | wk | Расчетное значение ширины раскрытия трещины |
EN 1994–1–1 | Characteristic value of slip capacity | Нормативное значение деформации сдвига | ηa, ηao | Нормативное значение деформации сдвига |
EN 1994–1–1 | Poisson’s ratio for structural steel | Коэффициент Пуассона для конструкционной стали | r | Коэффициент Пуассона для конструкционной стали |
EN 1994–1–1 | Local design strength of concrete | Расчетная прочность бетона на местное смятие | smax,f | Расчетная прочность бетона на местное смятие |
EN 1994–1–1 | Design shear strength | Расчетная прочность на сдвиг | τRd | Расчетная прочность на сдвиг |
EN 1994–1–1 | Creep coefficient | Коэффициент ползучести | φt | Коэффициент ползучести |
EN 1996–1–2 | Member meeting the integrity criterion, E, for 30, 60, Minutes in standard fire exposure | Предел огнестойкости по потере целостности, соответствующий 30, или 60 мин стандартного температурного режима пожара | E 30 / E 60 | Предел огнестойкости по потере целостности, соответствующий 30 или 60 мин стандартного температурного режима пожара |
EN 1996–1–2 | Member meeting the thermal insulation criterion, I, for 30, or 60 .. Minutes in standard fire exposure | Предел огнестойкости по потере теплоизолирующей способности, соответствующий 30 или 60 мин стандартного температурного режима пожара | I 30 / I 60 | Предел огнестойкости по потере теплоизолирующей способности, соответствующий 30 или 60 мин стандартного температурного режима пожара |
EN 1996–1–2 | Member meeting the mechanical resistance criterion, M, for 90, or 120…minutes after standard fire exposure when mechanical impact applied | Предел огнестойкости по потере устойчивости к ударной нагрузке, соответствующий 90 или 120 мин стандартного температурного режима пожара | M 90 / M 120 | Предел огнестойкости по потере устойчивости к ударной нагрузке, соответствующий 90 или 120 мин стандартного температурного режима пожара |
EN 1996–1–2 | Member meeting the load bearing criterion, R, for 30,or 60… minutes in standard fire exposure | Предел огнестойкости по потере несущей способности, соответствующий 30 или 60 мин стандартного температурного режима пожара | R 30/ R 60 | Предел огнестойкости по потере несущей способности, соответствующий 30 или 60 мин стандартного температурного режима пожара |
EN 1996–1–2 | Total area of masonry | Общая площадь каменной кладки | А | Общая площадь каменной кладки |
EN 1996–1–2 | Area of the inner surface of the fire protection material per unit length of the member | Площадь внутренней поверхности огнезащитного материала на единицу длины элемента конструкции | Ap | Площадь внутренней поверхности огнезащитного материала на единицу длины элемента конструкции |
EN 1996–1–2 | Area of masonry up to temperature q1 | Площадь каменной кладки до изотермы q1 | Aq1 | Площадь каменной кладки до изотермы q1 |
EN 1996–1–2 | Area of masonry between temperatures q1 and q2 | Площадь каменной кладки между изотермами площадь каменной кладки между изотермами q1 и q2 | Aq2 | Площадь каменной кладки между изотермами площадь каменной кладки между изотермами q1 и q2 |
EN 1996–1–2 | Specific heat capacity of masonry | Коэффициент теплоемкости каменной кладки | ca | Коэффициент теплоемкости каменной кладки |
EN 1996–1–2 | Design compressive strength of masonry at less than or equal to q1 | Расчетная прочность на сжатие каменной кладки при температуре до q1включ | fd,q1 | Расчетная прочность на сжатие каменной кладки при температуре до q1включ |
EN 1996–1–2 | Design strength of masonry in compression between q1 and q2 | Расчетная прочность на сжатие каменной кладки между изотермами q1 и q2 | fd,q2 | Расчетная прочность на сжатие каменной кладки между изотермами q1 и q2 |
EN 1996–1–2 | Length at 20°C | Длина при температуре 20 °C | l | Длина при температуре 20 °C |
EN 1996–1–2 | Design value of the vertical load | Расчетное значение вертикальной нагрузки | NEd | Расчетное значение вертикальной нагрузки |
EN 1996–1–2 | Design value of the resistance in fire | Расчетное значение сопротивления при пожаре | NRd,fi,q2 | Расчетное значение сопротивления при пожаре |
EN 1996–1–2 | Thickness of a wall for a period of fire resistance | Минимальная толщина стены, необходимая для обеспечения предела огнестойкости | tF | Минимальная толщина стены, необходимая для обеспечения предела огнестойкости |
EN 1996–1–2 | Time of fire classification (e.g. 30 minutes) for a standard fire | Предел огнестойкости (например, 30 мин) при стандартном воздействии пожара | tfi,d | Предел огнестойкости (например, 30 мин) при стандартном воздействии пожара |
EN 1996–1–2 | Thermal strain | Температурная деформация | eT | Температурная деформация |
EN 1996–1–2 | Temperature up to which the cold strength of masonry may be used | Температура, до которой прочность каменной кладки может определяться как для ненагретой конструкции | q1 | Температура, до которой прочность каменной кладки может определяться как для ненагретой конструкции |
EN 1996–1–2 | Temperature above which any residual masonry strength is ignored | Температура, выше которой принимается, что у каменной кладки отсутствует остаточная прочность | q2 | Температура, выше которой принимается, что у каменной кладки отсутствует остаточная прочность |
EN 1996–2 | Design specifications | Технические требования на проектирование | Документы, устанавливающие требования проектировщика к конструкции, включая чертежи, графики, протоколы испытаний, ссылки на части других документов и письменные инструкции. | |
EN 1996–2 | Basement wall | Цокольная стена | Подпорная стена, участок стены здания, частично или полностью сооруженные ниже уровня земли. | |
EN 1996–3 | Constant | Постоянный коэффициент | b | Постоянный коэффициент |
EN 1996–3 | Weight per volume of the soil | Масса на объем грунта (плотность грунта) | re | Масса на объем грунта (плотность грунта) |
EN 1997–1 | Geotechnical affect (influence) | Геотехническое воздействие | Воздействие, передаваемое на сооружение основанием, засыпкой, надземной или подземной водой. | |
EN 1997–1 | Ground base | Грунтовое основание | Грунт, скала или насыпь на площадке до начала строительных работ. | |
EN 1997–1 | Derived value | Производная величина | Величина геотехнического параметра, полученная теоретически, путем корреляции или эмпирически из результатов испытания. | |
EN 1997–1 | Base area under pile | Площадь основания под пятой сваи | Ab | Площадь основания под пятой сваи |
EN 1997–1 | Pile shaft surface area in layer I | Площадь боковой поверхности сваи в слое i | As;i | Площадь боковой поверхности сваи в слое i |
EN 1997–1 | Width of a foundation | Ширина фундамента | b | Ширина фундамента |
EN 1997–1 | Effective width of foundation | Эффективная ширина фундамента | b¢ | Эффективная (расчетная) ширина фундамента |
EN 1997–1 | Cohesion intercept | Удельное сцепление грунта | c | Удельное сцепление грунта |
EN 1997–1 | Undrained shear stress | Прочность недренированного грунта при сдвиге | cu | Прочность недренированного грунта при сдвиге |
EN 1997–1 | Design value of shear strength | Проектная величина прочности грунта при сдвиге | cu;d | Проектная величина прочности грунта при сдвиге |
EN 1997–1 | Design axial compression load on a pile or a group of piles | Проектная осевая вдавливающая нагрузка на сваю или группу свай | Fc;d | Проектная осевая вдавливающая нагрузка на сваю или группу свай |
EN 1997–1 | Design axial tensile load on a tensile pile or a group of tensile piles | Проектная осевая выдергивающая нагрузка на сваю или группу свай | Ft;d | Проектная осевая выдергивающая нагрузка на сваю или группу свай |
EN 1997–1 | Design axial tensile load on a tensile pile or a group of tensile piles | Проектная величина поперечной нагрузки на сваю или свайный фундамент | Ftr;d | Проектная величина поперечной нагрузки на сваю или свайный фундамент |
EN 1997–1 | Horizontal load, or component of total action acting parallel to the foundation base | Горизонтальная нагрузка или составляющая полного воздействия параллельно подошве фундамента | H | Горизонтальная нагрузка или составляющая полного воздействия параллельно подошве фундамента |
EN 1997–1 | Characteristic value of the hydrostatic water head at the bottom of a soil prism | Нормативное значение гидростатического давления воды на основание призмы грунта | hw;k | Нормативное значение гидростатического давления воды на основание призмы грунта |
EN 1997–1 | Coefficient of earth pressure at rest | Коэффициент бокового давления грунта в состоянии покоя | K0 | Коэффициент бокового давления грунта в состоянии покоя |
EN 1997–1 | Coefficient of earth pressure at rest for a retained earth surface inclined at angle b | Коэффициент бокового давления грунта в состоянии покоя на поверхности подпорного сооружения, наклоненной под углом b к горизонту | K0;b | Коэффициент бокового давления грунта в состоянии покоя на поверхности подпорного сооружения, наклоненной под углом b к горизонту |
EN 1997–1 | Load on an anchorage | Нагрузка на анкер | P | Нагрузка на анкер |
EN 1997–1 | Characteristic value of unit base resistance | Нормативное значение предельного сопротивления основания | qb;k | Нормативное значение предельного сопротивления основания |
EN 1997–1 | Characteristic value of unit shaft resistance in stratum i | Нормативное значение сил трения вдоль боковой поверхности сваи в i-ом слое | qs;i;k | Нормативное значение сил трения вдоль боковой поверхности сваи в i-ом слое |
EN 1997–1 | Unchorage pull-out resistance | Сопротивление выдергиванию анкера | Ra | Сопротивление выдергиванию анкера |
EN 1997–1 | Design value of the base resistance of a pile | Проектная величина сопротивления грунта под пятой сваи | Rb;d | Проектная величина сопротивления грунта под пятой сваи |
EN 1997–1 | Characteristic value of the base resistance of apile | Нормативная величина сопротивления грунта под пятой сваи | Rb;k | Нормативная величина сопротивления грунта под пятой сваи |
EN 1997–1 | Compressive resistance of the ground against a pile, at the ultimate limit state | Сопротивление грунта сжатию в предельном состоянии по несущей способности | Rc | Сопротивление грунта сжатию в предельном состоянии по несущей способности |
EN 1997–1 | Design resistance of transverse loads | Проектное сопротивление сваи поперечной нагрузке | Rtr;d | Проектное сопротивление сваи поперечной нагрузке |
EN 1997–1 | Design value of the destabilizing seepage force in the ground | Нормативное значение дестабилизирующей силы фильтрационного давления в грунте | Sdst;k | Нормативное значение дестабилизирующей силы фильтрационного давления в грунте |
EN 1997–1 | Settlement | Осадка | s | Осадка |
EN 1997–1 | Immediate settlement | Мгновенная осадка | s0 | Мгновенная осадка |
EN 1997–1 | Settlement caused by consolidation | Осадка, вызванная уплотнением | s1 | Осадка, вызванная уплотнением |
EN 1997–1 | Settlement caused by creep (secondary settlement) | Осадка, вызванная ползучестью (вторичная осадка) | s2 | Осадка, вызванная ползучестью (вторичная осадка) |
EN 1997–1 | Pore-water pressure | Поровое давление воды | u | Поровое давление воды |
EN 1997–1 | Slope angle of the ground behind a wall (upward positive) | Угол откоса грунта позади стены (вверх — положительный) | b | Угол откоса грунта позади стены (вверх — положительный) |
EN 1997–1 | Structure-ground interface friction angle | Угол трения на границе раздела грунт-конструкция | d | Угол трения на границе раздела грунт-конструкция |
EN 1997–1 | Correlation factor depending on the number of piles tested or of profiles of tests | Коэффициент корреляции в зависимости от числа испытанных свай и от вида испытаний | x | Коэффициент корреляции в зависимости от числа испытанных свай и от вида испытаний |
EN 1997–1 | Correlation factors to derive the pile resistance from ground investigation results, not being pile load tests | Поправочные коэффициенты для оценки результатов испытаний свай статической нагрузкой | x1; x2 | Поправочные коэффициенты для оценки результатов испытаний свай статической нагрузкой |
EN 1997–1 | Stress normal to a wall at depth z | Напряжение, нормальное к стене на глубине z | s(z) | Напряжение, нормальное к стене на глубине z |
EN 1997–1 | Stress tangential to a wall at depth z | Напряжение, касательное к стене на глубине z | t(z) | Напряжение, касательное к стене на глубине z |
EN 1997–1 | Critical state angle of shearing resistance | Угол внутреннего трения в предельном состоянии при сдвиге | jcv | Угол внутреннего трения в предельном состоянии при сдвиге |
EN 1997–2 | Natural specimen | Природный образец | Образец, полученный из доступной (нарушенной, ненарушенной, восстановленной) пробы. | |
EN 1997–2 | Re–compacted specimen | Заново уплотненный образец | Образец, которому придана форма при помощи уплотнения или моделирования проектного статического давления. | |
EN 1997–2 | Re–consolidated specimen | Заново консолидированный образец | Образец, сжатый в форме или в ячейке статической нагрузкой с возможностью дренирования. | |
EN 1997–2 | Specimen | Образец | Порция скального или нескального грунта, взятая из грунта при помощи пробоотборника. | |
EN 1997–2 | Swelling | Набухание | Cs – показатель набухания; | Расширение образца благодаря уменьшению эффективных напряжений, что происходит по причине, как снижения общих напряжений, так и впитывания (в основном) воды в неизменном напряженном состоянии. |
EN 1997–2 | Undisturbed sample | Ненарушенный образец | Образец, в котором никаких изменений физико–механического характера не произошло. | |
EN 1997–2 | Compression index | Показатель сжимаемости | Cc | Показатель сжимаемости |
EN 1997–2 | Swelling index | Показатель набухания | Cs | Показатель набухания |
EN 1997–2 | Coefficient of consolidation | Коэффициент консолидации | cv | Коэффициент консолидации |
EN 1997–2 | Modulus from plate loading test | Модуль, полученный по результатам штамповых испытаний | EPLT | Модуль, полученный по результатам штамповых испытаний |
EN 1997–2 | Initial Young’s modulus of elasticity | Начальный модуль упругости Юнга | E0 | Начальный модуль упругости Юнга |
EN 1997–2 | Consistency index | Показатель консистенции | IC | Показатель консистенции |
EN 1997–2 | Density index | Степень плотности | ID | Степень плотности |
EN 1997–2 | Liquidity index | Показатель текучести | IL | Показатель текучести |
EN 1997–2 | Plasticity index | Показатель пластичности | IP | Показатель пластичности |
EN 1997–2 | Coefficient of sub-grade reaction | Коэффициент отпора грунта | ks | Коэффициент отпора грунта |
EN 1997–2 | Coefficient of compressibility | Коэффициент сжимаемости | mv | Коэффициент сжимаемости |
EN 1997–2 | Angle of shearing resistance | Угол внутреннего трения | j | Угол внутреннего трения |
EN 1997–2 | Dynamic probing | Динамическое зондирование | DP | Динамическое зондирование |
EN 1997–2 | Plate loading test | Штамповые испытания | PLT | Штамповые испытания |
EN 1997–2 | Pressuremeter test | Прессиометрические испытания | PMT | Прессиометрические испытания |
EN 1997–2 | Rock dilatometer test | Дилатометрические испытания скальных грунтов | RDT | Дилатометрические испытания скальных грунтов |
EN 1997–2 | Weight sounding test | Испытания статической нагрузкой | WST | Испытания статической нагрузкой |
EN 1997–2 | Coefficient of permeability | Коэффициент фильтрации | м/с | Коэффициент фильтрации |
EN 1998–1 | Dissipative structure | Рассеивающая структура | Структура, способная рассеивать энергию на основе пластического гистерезиса и/или других механизмов. | |
EN 1998–1 | Dissipative zones | Зоны рассеяния | Заранее определенные части рассеивающей структуры, в которых сконцентрирована основная часть возможностей рассеивания. | |
EN 1998–1 | Dynamically independent unit | Динамически независимый элемент | Конструкция или ее часть, на которую непосредственно действует движение грунта, и реакция которой не зависит от реакции соседних элементов или конструкций. | |
EN 1998–1 | Primary seismic members | Первичные сейсмические элементы | Элементы, учитываемые как часть противостоящей сейсмическому воздействию конструктивной системы, смоделированные в ходе анализа для расчетной сейсмической ситуации | |
EN 1998–1 | Secondary seismic members | Вторичные сейсмические элементы | Элементы, не учитываемые как часть системы, противостоящей сейсмическому воздействию. Прочностью и жесткостью таких элементов относительно сейсмических воздействий можно пренебречь. Для этих элементов не требуется соответствие всем правилам EN 1998, однако они проектируются и детализируются таким образом, чтобы они выдерживали нагрузку под действием силы тяжести при смещениях, вызванных расчетной сейсмической ситуацией. | |
EN 1998–1 | Design value of seismic action (= γ1.aek) | Расчетное значение сейсмического воздействия (= γ1.AEk) | AEd | Расчетное значение сейсмического воздействия (= γ1.AEk) |
EN 1998–1 | Characteristic value of the seismic action for the reference return period | Нормативное значение сейсмического воздействия для номинального периода повторяемости | AEk | Нормативное значение сейсмического воздействия для номинального периода повторяемости |
EN 1998–1 | Design value of action effects | Расчетное значение эффектов воздействий | Ed | Расчетное значение эффектов воздействий |
EN 1998–1 | Elastic horizontal ground acceleration response spectrum also called "elastic response spectrum”. A | Упругий спектр реакции горизонтального ускорения грунта, также называемый «упругий спектр реакции». | Se(T) | Упругий спектр реакции горизонтального ускорения грунта, также называемый «упругий спектр реакции». При Т=0 спектральное ускорение, определяемое этим спектром, равняется расчетному ускорению грунта для грунта типа А, помноженному на коэффициент грунта S |
EN 1998–1 | Elastic vertical ground acceleration response spectrum | Упругий спектр реакции вертикального ускорения грунта | Sve(T) | Упругий спектр реакции вертикального ускорения грунта |
EN 1998–1 | Soil factor | Коэффициент грунта | S | Коэффициент, учитывающий свойства грунта |
EN 1998–1 | Vibration period of a linear single degree of freedom system | Период колебаний линейной системы с одной степенью свободы | T | Период колебаний линейной системы с одной степенью свободы |
EN 1998–1 | Duration of the stationary part of the seismic motion | Продолжительность установившейся части сейсмического движения | Ts | Продолжительность установившейся части сейсмического движения |
EN 1998–1 | Reference peak ground acceleration on type A ground | Номинальное пиковое ускорение грунта для грунта типа А | agR | Номинальное пиковое ускорение грунта для грунта типа А |
EN 1998–1 | Design ground acceleration on type A ground | Расчетное ускорение грунта для грунта типа А | ag | Расчетное ускорение грунта для грунта типа А |
EN 1998–1 | Design ground acceleration in the vertical direction | Расчетное ускорение грунта в вертикальном направлении | avg | Расчетное ускорение грунта в вертикальном направлении |
EN 1998–1 | Design ground displacement | Расчетное смещение грунта | dg | Расчетное смещение грунта |
EN 1998–1 | Acceleration of gravity | Ускорение свободного падения | g | Ускорение свободного падения |
EN 1998–1 | Average value of propagation velocity of S waves in the upper 30 m of the soilprofile at shear strain of 10–5 or less | Среднее значение скорости распространения S–волн в верхних 30 м профиле грунта при деформации сдвига 10–5 или менее | Vs,30 | Среднее значение скорости распространения S–волн в верхних 30 м профиле грунта при деформации сдвига 10–5 или менее |
EN 1998–1 | Damping correction factor | Поправочный коэффициент демпфирования | η | Поправочный коэффициент демпфирования |
EN 1998–1 | Effect of the seismic action | Эффект сейсмического воздействия | EE | Эффект сейсмического воздействия |
EN 1998–1 | Design values of the action effects due to the horizontal components (x and y) of the seismic action | Расчетные значения эффектов воздействия вследствие горизонтальных составляющих (х и у) сейсмического воздействия | EEdx, EEdy | Расчетные значения эффектов воздействия вследствие горизонтальных составляющих (х и у) сейсмического воздействия |
EN 1998–1 | Horizontal seismic force at storey i | Горизонтальная сейсмическая сила на этаже i | Fi | Горизонтальная сейсмическая сила на этаже i |
EN 1998–1 | Base shear force | Усилие сдвига основания | Fb | Усилие сдвига основания |
EN 1998–1 | Building height from the foundation or from the top of a rigid basement | Высота здания от фундамента или от верха жесткого основания | H | Высота здания от фундамента или от верха жесткого основания |
EN 1998–1 | Larger and smaller in plan dimension of the building measured in orthogonal directions | Больший или меньший в плане размеры здания, измеренные в ортогональных направлениях | Lmax, Lmin | Больший или меньший в плане размеры здания, измеренные в ортогональных направлениях |
EN 1998–1 | Fundamental period of vibration of a building | Основной период колебаний здания | T1 | Основной период колебаний здания |
EN 1998–1 | Displacement | Смещение | d | Смещение |
EN 1998–1 | Design interstorey drift | Расчетное межэтажное смещение | dr | Расчетное межэтажное смещение |
EN 1998–1 | Accidental eccentricity of the mass of one storey from its nominal location | Случайный эксцентриситет массы одного этажа от его номинального положения | ea | Случайный эксцентриситет массы одного этажа от его номинального положения |
EN 1998–1 | Interstorey height | Высота между этажами | h | Высота между этажами |
EN 1998–1 | Mass of storey i | Масса этажа i | mi | Масса этажа i |
EN 1998–1 | Number of storeys above the foundation or the top of a rigid basement | Количество этажей над фундаментом или верхом жесткого основания | n | Количество этажей над фундаментом или верхом жесткого основания |
EN 1998–1 | Ratio of the design ground acceleration to the acceleration of gravity | Отношение расчетного ускорения грунта к ускорению свободного падения | α | Отношение расчетного ускорения грунта к ускорению свободного падения |
EN 1998–1 | Fundamental period of the building in the horizontal direction of interest | Основной период колебания здания в интересующем горизонтальном направлении | T1 | Основной период колебания здания в интересующем горизонтальном направлении |
EN 1998–1 | Corner period at the upper limit of the constant acceleration region of the elastic spectrum | Угловой период на верхней границе области постоянного ускорения упругого спектра | Tc | Угловой период на верхней границе области постоянного ускорения упругого спектра |
EN 1998–1 | Multiplier of horizontal design seismic action at formation of first plastic hinge in the system | Множитель горизонтального расчетного сейсмического воздействия при формировании первого пластического шарнира в системе | α1 | Множитель горизонтального расчетного сейсмического воздействия при формировании первого пластического шарнира в системе |
EN 1998–1 | Multiplier of horizontal seismic design action at formation of global plastic mechanism | Множитель горизонтального расчетного сейсмического воздействия при формировании общего пластического механизма | αu | Множитель горизонтального расчетного сейсмического воздействия при формировании общего пластического механизма |
EN 1998–1 | Axial force due in the seismic design situation, normalised to Acfcd | Осевое усилие вследствие сейсмической расчетной ситуации, нормированное по Acfcd | v | Осевое усилие вследствие сейсмической расчетной ситуации, нормированное по Acfcd |
EN 1998–1 | Design axial force from the analysis for the seismic design situation | Расчетное осевое усилие из анализа на сейсмическую расчетную ситуацию | NEd | Расчетное осевое усилие из анализа на сейсмическую расчетную ситуацию |
EN 1998–1 | Axial force from the analysis due to the design seismic action alone | Осевое усилие из анализа только вследствие расчетного сейсмического воздействия | NEd,E | Осевое усилие из анализа только вследствие расчетного сейсмического воздействия |
EN 1998–1 | Axial force due to the non-seismic actions included in the combination of actions for the seismic design situation | Осевое усилие вследствие несейсмических воздействий, входящих в комбинацию воздействий для сейсмической расчетной ситуации | Ned,G | Осевое усилие вследствие несейсмических воздействий, входящих в комбинацию воздействий для сейсмической расчетной ситуации |
EN 1998–1 | Design shear force from the analysis for the seismic design situation | Расчетное усилие сдвига из анализа на сейсмическую расчетную ситуацию | VEd | Расчетное усилие сдвига из анализа на сейсмическую расчетную ситуацию |
EN 1998–1 | Shear force due to the non seismic actions included in the combination of actions for the seismic design situation | Усилие сдвига вследствие несейсмических воздействий, входящих в комбинацию воздействий для сейсмической расчетной ситуации | VEd,G | Усилие сдвига вследствие несейсмических воздействий, входящих в комбинацию воздействий для сейсмической расчетной ситуации |
EN 1998–1 | Maximum difference in mass between adjacent storeys of “simple masonry buildings” | Максимальная разница массы между соседними этажами «простых каменных зданий» | ∆m,max | Максимальная разница массы между соседними этажами «простых каменных зданий» |
EN 1998–1 | Effective fundamental period of the superstructure corresponding to horizontal translation, | Эффективный основной период надземной части конструкции, соответствующий горизонтальному поступательному перемещению; | Teff | Эффективный основной период надземной части конструкции, соответствующий горизонтальному поступательному перемещению; |
EN 1998–1 | Fundamental period of the superstructure assumed fixed at the base | Основной период надземной части конструкции, считающейся закрепленной у основания | Tf | Основной период надземной части конструкции, считающейся закрепленной у основания |
EN 1998–1 | Mass of the superstructure | Масса надземной части конструкции | M | Масса надземной части конструкции |
EN 1998–1 | Magnitude | Магнитуда | Ms | Магнитуда |
EN 1998–1 | Design displacement of the effective stiffness centre in the direction considered | Расчетное смещение эффективного центра жесткости в рассматриваемом направлении | ddc | Расчетное смещение эффективного центра жесткости в рассматриваемом направлении |
EN 1998–1 | Amplification factor | Коэффициент усиления | δi | Коэффициент усиления |
EN 1998–2 | Ductile members | Пластичные элементы | Элементы, способные рассеивать энергию посредством образования пластичных шарниров | |
EN 1998–2 | Ductile structure | Пластичная конструкция | Конструкция, которая под сильным воздействием может рассеивать существенные объемы входящей энергии за счет образования предполагаемой конфигурации пластичных шарниров или других механизмов. | |
EN 1998–2 | Seismic isolation | Сейсмическая изоляция | Изолирующие устройства, предназначенные для уменьшения сейсмической реакции (силы воздействия и/или смещений). | |
EN 1998–2 | Seismic behavior | Сейсмическое поведение | Поведение конструкции при расчетном сейсмическом воздействии, которое в зависимости от отношения смещения от общей нагрузки конструкции, может быть податливым или ограниченно податливым/существенно упругим. | |
EN 1998–2 | Seismic links | Сейсмические связи | Конструктивные элементы, через которые передается часть или все сейсмическое воздействие. В ряде случаев они могут включаться в работу только при превышении расчетного сейсмического воздействия. | |
EN 1998–2 | Design seismic displacement | Расчетное сейсмическое смещение | Смещение, вызванное расчетным сейсмическим воздействием. | |
EN 1998–2 | Design seismic action | Расчетное сейсмическое воздействие | АЕd | Расчетное сейсмическое воздействие |
EN 1998–2 | Design value of resisting force to the earthquake action | Расчетная величина сопротивления воздействию землетрясения | FRd | Расчетное значение сопротивления воздействию землетрясения |
EN 1998–3 | Seismic base shear | Сейсмическая горизонтальная сила в основании сооружения | Ft | Сейсмическая горизонтальная сила в основании сооружения |
EN 1998–5 | Design action effect | Эффект расчетного воздействия | Ed | Эффект расчетного воздействия |
EN 1998–5 | Design seismic horizontal inertia force | Расчетная сейсмическая горизонтальная сила инерции | FH | Расчетная сейсмическая горизонтальная сила инерции |
EN 1998–5 | Design seismic vertical inertia force | Расчетная сейсмическая вертикальная сила инерции | FV | Расчетная сейсмическая вертикальная сила инерции |
EN 1998–5 | Design shear resistance between horizontal base of footing and the ground | Расчетное сопротивление сдвигу между горизонтальным основанием подошвы и грунтом | FRd | Расчетное сопротивление сдвигу между горизонтальным основанием подошвы и грунтом |
EN 1998–5 | Velocity of shear wave propagation | Скорость распространения поперечной волны | vs | Скорость распространения поперечной волны |
EN 1998–5 | Average vs value at small strain (<10-5) | Среднее значение vs при малой деформации (< 10-5) | vs,max | Среднее значение vs при малой деформации (< 10-5) |
EN 1999–1–1 | Bending stiffness | Жесткость при изгибе | Bx | Жесткость при изгибе |
EN 1999–1–1 | Torsional stiffness | Жесткость при кручении | H | Жесткость при кручении |
EN 1999–1–1 | Moment of area of gross cross-section of stiffener | Момент инерции основного поперечного сечения элемента жесткости | Ist | Момент инерции основного поперечного сечения элемента жесткости |
EN 1999–1–1 | Buckling coefficient | Коэффициент продольного изгиба | kτ1 | Коэффициент продольного изгиба |
EN 1999–1–1 | Design resistance to transverse force | Расчетная на-грузочная способность действию поперечных сил | FRd | Расчетная нагрузочная способность действию поперечных сил |
EN 1999–1–1 | Effective length for resistance to transverse force | Эффективная длина сопротивления поперечной силе | Leff | Эффективная длина сопротивления поперечной силе |
EN 1999–1–1 | Cross section area of web | Площадь поперечного сечения ребра жесткости | Aw | Площадь поперечного сечения ребра жесткости |
EN 1999–1–1 | Cross-section area of compression flange | Площадь поперечного сечения сжатого фланца | Afc | Площадь поперечного сечения сжатого фланца |
EN 1999–1–1 | Distance between centers of flanges | Расстояние между центрами фланцев | hf | Расстояние между центрами фланцев |
EN 1999–1–1 | Flange widths | Ширина фланцев | b1,b2 | Ширина фланцев |
EN 1999–1–1 | Flange thicknesses | Толщина ребер | t1,t2 | Толщина ребер |
EN 1999–1–1 | Widths of corrugations | Ширины рифлений | a0,a1,a2,a3,amax | Ширины рифлений |
EN 1999–1–1 | Effective section moment of area | Эффективный момент инерции сечения | Эффективный момент инерции сечения | |
EN 1999–1–1 | Partial safety factors | Частные коэффициенты безопасности | gM3®gM7 | Частные коэффициенты безопасности |
EN 1999–1–1 | Spacing between bolt holes | Шаг межцентрового расстояния под болты | p,p1,p2 | Шаг межцентрового расстояния под болты |
EN 1999–1–1 | Hole diameter | Отверстие под крепежной элемент | d0 | Отверстие под крепежной элемент |
EN 1999–1–1 | Net area subject to tension | Площадь нетто, подвергающаяся нагрузке на растяжение | Ant | Площадь нетто, подвергающаяся нагрузке на растяжение |
EN 1999–1–1 | Reduction factors for connections in angles | Понижающие коэффициенты для соединения уголков | b2,b3 | Понижающие коэффициенты для соединения уголков |
EN 1999–1–1 | Design shear resistance per bolt | Расчетное сопротивление сдвигу на один болт | Fv,Rd | Расчетное сопротивление сдвигу на один болт |
EN 1999–1–1 | Design bearing resistance per bolt | Расчетное сопротивление смятию на один болт | Fb,Rd | Расчетное сопротивление смятию на один болт |
EN 1999–1–1 | Design slip resistance per bolt at the serviceability limit state | Расчетное сопротивление проскальзыванию на один болт в предельном состоянии эксплуатационной пригодности | Fs,Rd,ser | Расчетное сопротивление проскальзыванию на один болт в предельном состоянии по эксплуатационной пригодности |
EN 1999–1–1 | Design slip resistance per bolt for the ultimate limit state | Расчетное сопротивление проскальзыванию на один болт в предельном по прочности | Fs,Rd | Расчетное сопротивление проскальзыванию на один болт в предельном состоянии по прочности |
EN 1999–1–1 | Design tension resistance per bolt | Расчетное сопротивление растяжению на один болт | Ft,Rd | Расчетное сопротивление растяжению на один болт |
EN 1999–1–1 | Design resistance of section at bolt holes | Расчетное сопротивление сечения вблизи отверстий под болты | Nnet,Rd | Расчетное сопротивление сечения вблизи отверстий под болты |
EN 1999–1–1 | Design tension resistance of a bolt-plate assembly | Расчетное сопротивление на растяжение узла болт- пластина | Bt,Rd | Расчетное сопротивление на растяжение узла болт- пластина |
EN 1999–1–1 | Characteristic ultimate strength of bolt material | Нормативный предел прочности материала болта | ¦ub | Нормативный предел прочности материала болта |
EN 1999–1–1 | Characteristic ultimate strength of rivet metal | Нормативный предел прочности материала соединенных частей | ¦ur | Нормативный предел прочности материала соединенных частей |
EN 1999–1–1 | Cross section area of the hole | Поперечное сечение отверстия | A0 | Поперечное сечение отверстия |
EN 1999–1–1 | Gross cross section of a bolt | Площадь сечения болта брутто | A | Площадь сечения болта брутто |
EN 1999–1–1 | Tensile stress area of a bolt | Область болта под растягивающим напряжением | As | Область болта под растягивающим напряжением |
EN 1999–1–1 | Factor for tension resistance of a bolt | Коэффициент сопротивления растяжению для болта | k2 | Коэффициент сопротивления растяжению для болта |
EN 1999–1–1 | Prеloading force | Сила предварительного натяжения | Fp,C | Сила предварительного натяжения |
EN 1999–1–1 | Slip factor | Коэффициент скольжения | m | Коэффициент скольжения |
EN 1999–1–1 | Plate thickness in a pin connection | Толщина пластин в штифтовом соединении | a,b | Толщина пластин в штифтовом соединении |
EN 1999–1–1 | Gap between plates in a pin connection | Зазор между пластинами в штифтовом соединении | c | Зазор между пластинами в штифтовом соединении |
EN 1999–1–1 | Characteristic strength of weld metal | Нормативная прочность сварного соединения | fw | Нормативная прочность сварного соединения |
EN 1999–1–1 | Normal stress perpendicular to weld axis | Нормальное напряжение, перпендикулярное сечению шва | s^ | Нормальное напряжение, перпендикулярное сечению сварного шва |
EN 1999–1–1 | Normal stress parallel to weld axis | Нормальное напряжение, параллельное оси сварки | s|| | Нормальное напряжение, параллельное оси сварки |
EN 1999–1–1 | Shear stress parallel to weld axis | Напряжение сдвига, параллельное оси сварки | τ,τ|| | Напряжение сдвига, параллельное оси сварки |
EN 1999–1–1 | Shear stress perpendicular to weld axis | Напряжение сдвига, перпендикулярное оси сварки | τ^ | Напряжение сдвига, перпендикулярное оси сварки |
EN 1999–1–1 | Partial safety factor for welded joints | Частный коэффициент безопасности для сварного соединения | gMw| | Частный коэффициент безопасности для сварного соединения |
EN 1999–1–1 | Total length of longitudinal fillet weld | Общая длина продольного углового сварного шва | Lw | Общая длина продольного углового сварного шва |
EN 1999–1–1 | Effective length of longitudinal fillet weld | Эффективная длина продольного углового сварного шва | Lw,eff | Эффективная длина продольного углового сварного шва |
EN 1999–1–1 | Effective throat thickness | Эффективная толщина шва | a | Эффективная толщина шва |
EN 1999–1–1 | Conventional bolt strength at elastic limit | Прочность обычного болта на пределе упругости | Bo | Прочность обычного болта на пределе упругости |
EN 1999–1–1 | Minimum edge distance | Минимальное расстояние до края | emin | Минимальное расстояние до края |
EN 1999–1–1 | Distance from weld toe to centre of bolt | Расстояние от кромки сварки до центра болта | m | Расстояние от кромки сварки до центра болта |
EN 1999–1–1 | Ductility factor | Коэффициент пластичности | x | Коэффициент пластичности |
EN 1999–1–1 | Depth of a lip | Толщина режущей кромки | c | |
EN 1999–1–1 | Fillet of bulb factors | Коэффициенты утолщения или буртика | b,d,g | Коэффициенты утолщения или буртика |
EN 1999–1–1 | Loaded length in section between flange and web | Нагруженная длина участка между фланцем и ребром | se | Нагруженная длина участка между фланцем и ребром |
EN 1999–1–1 | Load, generalized force | Нагрузка, обобщенная сила | F | Нагрузка, обобщенная сила |
EN 1999–1–1 | Ultimate load, ultimate generalized foce | Предельная нагрузка, предельная обобщенная сила | Fu | Предельная нагрузка, предельная обобщенная сила |
EN 1999–1–1 | Generalized deformation | Обобщенная деформация | v | Обобщенная деформация |
EN 1999–1–1 | Deformation corresponding to ultimate generalized force | Деформация, соответствующая предельной обобщенной силе | vu | Деформация, соответствующая предельной обобщенной силе |
EN 1999–1–2 | Effective 0,2% proof strength | Эффективный условный предел текучести | Уровень напряжений при заданной температуре, которому соответствует остаточная деформация 0,2 % на диаграмме зависимости «напряжение – деформация» для алюминия. | |
EN 1999–1–2 | The modulus of elasticity of aluminum for normal temperature design | Модуль упругости алюминия для расчета на нормальный температурный режим | Eal | Модуль упругости алюминия для расчета на нормальный температурный режим |
EN 1999–1–2 | The modulus of elasticity for aluminum at elevate temperature, qal | Модуль упругости алюминия при повышенной температуре, qal | Eal,q | Модуль упругости алюминия при повышенной температуре, qal |
EN 1999–1–2 | The specific heat of aluminium | Удельная теплоемкость алюминия | cal | Удельная теплоемкость алюминия |
EN 1999–1–2 | The specific heat of the fire protection material | Удельная теплоемкость огнезащитного материала | cp | Удельная теплоемкость огнезащитного материала |
EN 1999–1–2 | The reduction factor of a strength property of aluminium at elevated temperature qal | Коэффициент ослабления прочностных свойств алюминия при повышенной температуре, qal | kq | Коэффициент ослабления прочностных свойств алюминия при повышенной температуре, qal |
EN 1999–1–2 | The strength reduction factor for the 0,2 proof strength at elevated temperature | Коэффициент ослабления прочности для условного предела текучести 0,2% при повышенной температуре | ko,q | Коэффициент ослабления прочности для условного предела текучести 0,2% при повышенной температуре |
EN 1999–1–2 | The length at 20 °C | Длина при 20 ºс | l | Длина при 20 ºс |
EN 1999–1–2 | The partial safety factor for the relevant material property for the fire situation | Частный коэффициент запаса для соответствующего свойства материала в ситуации пожара | gM,fi | Частный коэффициент запаса для соответствующего свойства материала в ситуации пожара |
EN 1999–1–2 | The reduction factor for design load level in fire situation | Коэффициент ослабления для расчетного уровня нагрузки в ситуации пожара | hfi | Коэффициент ослабления для расчетного уровня нагрузки в ситуации пожара |
EN 1999–1–2 | The thermal conductivity of aluminum | Теплопроводность алюминия | lal | Теплопроводность алюминия |
EN 1999–1–2 | The density of aluminum | Плотность алюминия | ral | Плотность алюминия |
EN 1999–1–3 | Stress cycle | Цикл напряжений | . | |
EN 1999–1–3 | Stress amplitude | Амплитуда напряжения | Половина величины диапазона напряжения. | |
EN 1999–1–3 | Stress ratio | Коэффициент асимметрии цикла напряжений | Минимальное напряжение, разделенное на максимальное напряжение. | |
EN 1999–1–3 | Mean stress | Среднее напряжение | Средняя величина алгебраической суммы максимальной и минимальной величин напряжения. | |
EN 1999–1–3 | Stress intensity range | Диапазон интенсивности напряжения | Алгебраическая разность между максимальной интенсивностью напряжения и минимальной интенсивностью напряжения. | |
EN 1999–1–3 | Safe life | Безопасный срок службы | Период времени, на протяжении которого конструкцию оценивают как безопасно функционирующую | |
EN 1999–1–3 | Damage tolerance | Устойчивость к повреждению | Способность конструкции сохранять эксплуатационную надежность при образовании повреждений | |
EN 1999–1–3 | Fatigue damage | Усталостное разрушение | . | |
EN 1999–1–3 | Fillet weld throat | Толщина углового сварного шва | a | Толщина углового сварного шва |
EN 1999–1–3 | Crack length | Длина трещины | a | Длина трещины |
EN 1999–1–3 | Prescribed limit of the fatigue damage value | Заданный предел величины усталостных повреждений | Dlim | |
EN 1999–1–3 | Characteristic shear strength of adhesive | Собственная прочность клеящего вещества при сдвиге | Fv,adh | Собственная прочность клеящего вещества при сдвиге |
EN 1999–1–3 | Stress concentration factor | Коэффициент концентрации напряжения | Kgt | |
EN 1999–1–3 | Effective length of adhesive bonded lap joints | Эффективная длина клеевых соединений внахлестку | ladh | Эффективная длина клеевых соединений внахлестку |
EN 1999–1–3 | Fracture critical length of crack | Критическая длина трещины | lt | Критическая длина трещины |
EN 1999–1–3 | Number (or total number) of stress range cycles | Количество (или суммарное количество) циклов | N | Количество (или суммарное количество) циклов изменения напряжения |
EN 1999–1–3 | Endurance under stress range ∆si | Выносливость | Ni | Выносливость при диапазоне изменения напряжения ∆σi |
EN 1999–1–3 | Number of cycles (2x106)at which the reference fatigue strength is defined | Количество циклов (2´106), при котором определяют стандартную усталостную прочность | Nc | Количество циклов (2´106), при котором определяют стандартную усталостную прочность |
EN 1999–1–3 | Probability | Вероятность | P | Вероятность |
EN 1999–1–3 | Stress ratio | Коэффициент асимметрии цикла напряжений | R | Коэффициент асимметрии цикла напряжений |
EN 1999–1–3 | Inspection interval | Периодичность проверок | Ti | Периодичность проверок |
EN 1999–1–3 | Design life | Расчетный срок службы | TL | Расчетный срок службы |
EN 1999–1–3 | Safe life | Безопасный срок службы | Ts | Безопасный срок службы |
EN 1999–1–3 | Partial factor for fatigue load intensity | Частный коэффициент интенсивности усталостной нагрузки | gFf | Частный коэффициент интенсивности усталостной нагрузки |
EN 1999–1–3 | Constant amplitude fatigue limit | Предел усталости при постоянной амплитуде | ∆σD | Предел усталости при постоянной амплитуде |
EN 1999–1–4 | Base material | Основной материал | Плоский листовой алюминиевый материал, из которого изготавливаются фасонные листы посредством холодной формовки | |
EN 1999–1–4 | Proof strength of base material | Условный предел текучести основного материала | 0,2% условный предел текучести основного металла | |
EN 1999–1–4 | Effective thickness | Эффективная толщина | Расчетное значение толщины для учета местной потери устойчивости плоской части поперечного сечения | |
EN 1999–1–4 | Minor ultimate tensile strength of both connected parts | Меньшее значение предела прочности на растяжение двух соединенных деталей | fu,min | Меньшее значение предела прочности на растяжение двух соединенных деталей |
EN 1999–1–5 | Tolerance class | Класс допусков | Класс требований к геометрическим допускам. Геометрические допуски при выполнении работ установлены на основе изготовления компонентов и выполнения работ на строительной площадке | |
ЕN 1990 | Construction works | Строение (сооружение) Строительные работы | Процесс или результат строительных работ. Данный термин, в зависимости от контекста, может подразумевать производство работ, здания или инженерные сооружения. | |
ЕN 1990 | Type of construction | Вид конструкции | Классификация конструкций в зависимости от применяемых строительных материалов, например, железобетонная, стальная , деревянная конструкция, и др | |
ЕN 1990 | Structure | Конструкция | Универсальный термин, могущий обозначать, в зависимости от контекста, как сооружение, строение так и отдельный строительный элемент или строительную систему взаимосоединенных элементов | |
ЕN 1990 | Structural member | Строительный элемент | Часть несущей конструкции, например, опора, балка, плита перекрытия, свая основания. | |
ЕN 1990 | Structural system | Строительная система | Несущие элементы, образующие по определенным правилам систему, обеспечивающую заданные эксплуатационные функции | |
ЕN 1990 | Structural model | Модель несущей конструкции | Идеализированная конструктивная система, применяемая для расчетных целей. | |
ЕN 1990 | Execution | Строительство | Описание требований и технологических приёмов строительства зданий или сооружений включая требования для строительных материалов, правила выполнения отдельных операций, требования к содержанию проектной документации в части производства работ. Термин подразумевает все работы на строительной площадке, включая контроль производства и допуски по точности монтажа | |
ЕN 1990 | Design criteria | Критерии расчета | Количественные показатели, устанавливающие условия, выполняемые для каждого предельного состояния. | |
ЕN 1990 | Design situations | Расчетные ситуации | Ряд условий, определяющих расчетные требования к конструкции или конструктивной системе | |
ЕN 1990 | Fire design | Строительная противопожарная защита | Проектирование несущей конструкции с учетом требований противопожарной безопасности | |
ЕN 1990 | Design working life | Проектный срок эксплуатации | Период, устанавливаемый на стадии проектирования, в течение которого строительный объект эксплуатируется с сохранением своего функционального назначения. | |
ЕN 1990 | Limit states | Предельные состояния | Состояния, при превышении характеристик которых дальнейшая эксплуатация объекта недопустима, затруднена или нецелесообразна | |
ЕN 1990 | Reliability | Надежность | Способность несущей конструкции или элемента конструкции соответствовать установленным требованиям в течение проектного срока эксплуатации. | |
ЕN 1990 | Basic variable | Переменные параметры | Параметры, используемые при расчёте строительных объектов, физические величины (воздействия, характеристики материалов и грунтов) значения которых изменяются в течение расчётного срока эксплуатации или имеют случайную природу. | |
ЕN 1990 | Maintenance | Эксплуатация и техническое обслуживание | Совокупность мероприятий, которые проводятся в течение проектного срока эксплуатации объекта для поддержания его функциональности. | |
ЕN 1990 | Nominal value | Номинальное значение | Значение, полученное не статистически, а на основании опытных данных или физических условий. | |
ЕN 1990 | Action | Воздействие, вызывающее изменение напряженно-деформированного состояния конструкции | F | Механическая нагрузка, а также влияние на строительный объект среды эксплуатации, вынужденных деформаций, вызванных изменением свойств материала, неравномерной осадкой оснований и др. При проведении расчетов воздействие допускается задавать как эквивалентные нагрузки |
ЕN 1990 | Characteristic value of action | Нормативная величина воздействия | Fk | Значение воздействия, устанавливаемое в нормативных документах на основании статистических данных или экспертных оценок |
ЕN 1990 | Combination value of a variable action | Комбинации воздействий (нагрузок) | y0Qk | Неблагоприятные расчетные сочетания (комбинации) нагрузок. Уменьшение вероятности одновременного достижения несколькими нагрузками их расчетных значений учитывается коэффициентом сочетания нагрузок, величина которого не должна превышать 1,0 |
ЕN 1990 | Characteristic value | Нормативное значение показателя строительного материала | Значение показателя строительного материала с определенной вероятностью не занижения заданного значения | |
ЕN 1990 | Design value of a material or product property | Расчетное значение показателя строительного материала или изделия хd или показателя элемента конструкции rd | Значение, получаемое делением нормативного значения показателя строительного материала на частный коэффициент безопасности или, в особых случаях, определяемое непосредственно в конструкции неразрушающими или разрушающими испытаниями | |
ЕN 1990 | Nominal value of a material or product property | Номинальное значение показателя строительного материала или изделия хn или показателя элемента конструкции rn | Значение, обычно применяемое как нормативное, которое берется из соответствующего документа, | |
ЕN 1990 | Structural analysis | Конструктивный расчет | Расчетный или другой метод определения величин в сечении (силы, моменты, напряжения, деформации) | |
ЕN 1990 | Design value of a permanent action | Расчетное значение постоянного воздействия | Gd | Расчетное значение постоянного воздействия |
ЕN 1990 | Design value of a variable action | Расчетное значение переменного воздействия | Qd | Расчетное значение переменного воздействия |
ЕN 1990 | Material property | Показатель строительного материала или изделия | X | Показатель строительного материала или изделия |
ЕN 1990 | Characteristic value of a material property | Нормативное значение показателя строительного материала или изделия | Xk | Нормативное значение показателя строительного материала или изделия |
ЕN 1990 | Partial factor for actions, which takes account of the possibility of unfavorable derivations of the action values from the representative values | Частный коэффициент безопасности для воздействий, | gƒ | Частный коэффициент безопасности для воздействий, который учитывает возможность неблагоприятного отклонения воздействий по отношению к нормативным значениям |
ЕN 1990 | Partial factor for a material property | Частный коэффициент безопасности для показателя строительного материала | gm | Частный коэффициент безопасности для показателя строительного материала |
ЕN 1994–1–2 | Cross-sectional area of steel profile at the temperature q | Площадь сечения стального профиля при температуре q | Aa,q | Площадь сечения стального профиля при температуре q |
ЕN 1994–1–2 | Cross-sectional area of the concrete at the temperature q | Площадь сечения бетона при температуре q | Ac,q | Площадь сечения бетона при температуре q |
ЕN 1994–1–2 | Section factor [m-1] of the part I of the steel cross-section (non –protected member) | Площадь обогреваемой поверхности на единицу длины | Am | Площадь обогреваемой поверхности на единицу длины |
ЕN 1994–1–2 | Cross-sectional area of the stiffeners | Приведенная толщина ребра жесткости | Ar /Vr | Приведенная толщина ребра жесткости |
ЕN 1994–1–2 | Cross-sectional area of the reinforcing bars at the temperature q | Площадь сечения арматурных стержней при температуре q | As,q | Площадь сечения арматурных стержней при температуре q |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic value for the modulus of elasticity of structural steel at 20 °C | Нормативное значение модуля упругости конструкционной стали при 20 °C | Ea | Нормативное значение модуля упругости конструкционной стали при 20 °C |
ЕN 1994–1–2 | Design effect of actions for normal temperature design | Расчетное значение воздействий при нормальной температуре | Ed | Расчетное значение воздействий при нормальной температуре |
ЕN 1994–1–2 | Design effect of actions in the fire situation, supposed to be time independent | Расчетный результат воздействий при пожаре | Efi,d | Расчетный результат воздействий при пожаре, независимо от времени |
ЕN 1994–1–2 | Design effect of actions, including indirect fire actions and loads in the fire situation, at the time t | Расчетное значение воздействий, включая косвенные воздействия | Efi,d,t | Расчетное значение воздействий, включая косвенные воздействия пожара и нагрузки, действующие во время пожара в течение времени t |
ЕN 1994–1–2 | Load bearing criterion for 30, 60, 90, 120, 180, 240 minutes in standard fire exposure | Несущая способность в течение 30 или 60, 90, 120, 180, 240 мин стандартного огневого воздействия | R30 … | R60, R90, R120, R180, R240... несущая способность в течение 30 или 60, 90, 120, 180, 240 мин стандартного огневого воздействия |
ЕN 1994–1–2 | Design resistance for normal temperature design | Расчетное сопротивление при нормальной температуре | Rd | Расчетное сопротивление при нормальной температуре |
ЕN 1994–1–2 | Design in the fire situation, at the time t | Расчетное сопротивление при пожаре в момент времени t | Rfi,d,t | Расчетное сопротивление при пожаре в момент времени t |
ЕN 1994–1–2 | Design values of mechnical (strength and deformation) material properties in the fire situation | Расчетные значения механических (прочность и деформации) характеристик материалов при пожаре | Xfi,d | Расчетные значения механических (прочность и деформации) характеристик материалов при пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic or nominal value of a strength or deformation property form normal temperature design | Нормативное или номинальное значение прочности либо деформации в расчетах при нормальной температуре | Xk | Нормативное или номинальное значение прочности либо деформации в расчетах при нормальной температуре |
ЕN 1994–1–2 | Value of a material property in the fire situation , generally dependant on the material temperature | Значения механических характеристик при пожаре, зависимых от температуры материала | Xk,q | Значения механических характеристик при пожаре, зависимых от температуры материала |
ЕN 1994–1–2 | Specific heat of normal weight concrete | Коэффициент удельной теплоемкости тяжелого бетона | ca | Коэффициент удельной теплоемкости тяжелого бетона |
ЕN 1994–1–2 | Specific heat of the fire protection material | Коэффициент удельной теплоемкости огнезащитного материала | cp | Коэффициент удельной теплоемкости огнезащитного материала |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic or nominal value for the yield strength of structural steel at 20°C | Нормативное или номинальное значение предела текучести конструкционной стали при температуре 20°C | fay | Нормативное или номинальное значение предела текучести конструкционной стали при температуре 20°C |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic value of the compressive cylinder strength of concrete at 28 days and at 20°C | Нормативное значение цилиндрической прочности на сжатие бетона в возрасте 28 дней и при температуре 20°C | fс | Нормативное значение цилиндрической прочности на сжатие бетона в возрасте 28 дней и при температуре 20°C |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic strength of concrete part j at 20°C | Нормативная прочность j-той части бетонного сечения при температуре 20°C | fс,j | Нормативная прочность j-той части бетонного сечения при температуре 20°C |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic value for the compressive cylinder strength of concrete in the fire situation at temperature q °C | Нормативное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие при пожаре и температуре q °C | fc,q | Нормативное значение цилиндрической прочности бетона на сжатие при пожаре и температуре q °C |
ЕN 1994–1–2 | Residual compressive strength of concrete heated to a maximum temperature (with n layers) | Остаточная прочность бетона на сжатие, нагретого до максимальной температуры (с количеством слоев n) | fc,qn | Остаточная прочность бетона на сжатие, нагретого до максимальной температуры (с количеством слоев n) |
ЕN 1994–1–2 | Residual compressive strength of concrete heated to a maximum temperature | Остаточная прочность бетона на сжатие, нагретого до максимальной температуры | fc,qy | Остаточная прочность бетона на сжатие, нагретого до максимальной температуры |
ЕN 1994–1–2 | Design strength property in the fire situation | Расчетная характеристика прочности при пожаре | ffi,d | Расчетная характеристика прочности при пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic value of the material strength | Нормативное значение прочности материала | fk | Нормативное значение прочности материала |
ЕN 1994–1–2 | Characteristic or nominal value for the yield strength of a reinforcing bar at 20 °C | Нормативное либо номинальное значение предела текучести арматурной стали при температуре 20 °C | fry; fsy | Нормативное либо номинальное значение предела текучести арматурной стали при температуре 20 °C |
ЕN 1994–1–2 | Maximum stress level or effective yield strength of reinforcing steel in the fire situration | Максимальный уровень напряжений или расчетный предел текучести арматурной стали при пожаре | fsy,q | Максимальный уровень напряжений или расчетный предел текучести арматурной стали при пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Design calue of the net heat flux per unit area | Расчетное значение суммарного теплового потока на единицу площади | hnet | Расчетное значение суммарного теплового потока на единицу площади |
ЕN 1994–1–2 | Design value of the net heat flux per unit area by convection | Расчетное значение суммарного конвективного теплового потока на единицу площади | hnet,c | Расчетное значение суммарного конвективного теплового потока на единицу площади |
ЕN 1994–1–2 | Design value of the net heat flux per unit area by radiation | Расчетное значение суммарного излученного теплового потока на единицу площади | hnet,r | Расчетное значение суммарного излученного теплового потока на единицу площади |
ЕN 1994–1–2 | Reduction dactor for the compressive strength of concrete giving the strength at elevate temperature fc,q | Коэффициент снижения сопротивления бетона сжатию, позволяющий определить прочность при повышенной температуре fc,q | kc,θ | Коэффициент снижения сопротивления бетона сжатию, позволяющий определить прочность при повышенной температуре fc,q |
ЕN 1994–1–2 | Reduction factor for the yield strength of a reinforcing bar | Коэффициент снижения предела текучести арматуры | kr; ks | Коэффициент снижения предела текучести арматуры |
ЕN 1994–1–2 | Duration of the exposure | Длительность воздействия пожара | t | Длительность воздействия пожара |
ЕN 1994–1–2 | Design value of standard fire resistance of a member in the fire situation | Расчетное значение предела огнестойкости элемента при стандартном пожаре | tfi,d | Расчетное значение предела огнестойкости элемента при стандартном пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Required standard fire resistance of a member in the fire situation | Требуемое значение предела огнестойкости элемента при стандартном пожаре | tfi,requ | Требуемое значение предела огнестойкости элемента при стандартном пожаре |
ЕN 1994–1–2 | The fire resistance with respect to thermal insulation | Предел огнестойкости по теплоизолирующей способности | ti | Предел огнестойкости по теплоизолирующей способности |
ЕN 1994–1–2 | Partial factor for a material property in the fire situation | Частный коэффициент характеристики материала при пожаре | gM,fi | Частный коэффициент характеристики материала при пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Strain in the fire situation | Деформации при пожаре | ea,q | Деформации при пожаре |
ЕN 1994–1–2 | Reduction coefficient for reinforcing bars depending on the effect of thermal stresses in the fire situation | Понижающий коэффициент для арматурной стали, учитывающий температурные напряжения при пожаре | js,q | Понижающий коэффициент для арматурной стали, учитывающий температурные напряжения при пожаре |
ЕN 1995–1–1 | Equilibrium wetness | Равновесная влажность | Влагосодержание, при котором древесина не приобретает и не отдает влаги в окружающую среду. | |
ЕN 1995–1–1 | Fibre saturationpoint | Точка насыщения фиброволокна | Содержание влажности, при которой клетчатка древесины насыщена полностью | |
ЕN 1995–1–1 | Effective area of the total contact surface between a punched metal plate fastener and the timber; | Эффективная площадь контактной поверхности | Aef | Эффективная площадь совокупной контактной поверхности между крепежной деталью из перфорированной металлической пластины и древесиной; эффективная площадь контакта при сжатии поперек волокон |
ЕN 1995–1–1 | Fifth percentile balue of modulus of elasticity | 5 %-ное значение модуля упругости | E0,05 | 5 %-ное значение модуля упругости |
ЕN 1995–1–1 | Design value of modulus of elasticity | Расчетное значение модуля упругости | Ed | Расчетное значение модуля упругости |
ЕN 1995–1–1 | Mean value of modulus of elasticity | Среднее значение модуля упругости | Emean | Среднее значение модуля упругости |
ЕN 1995–1–1 | Final mean value of modulus of elasticity | Окончательное среднее значение модуля упругости | Emean,fin | Окончательное среднее значение модуля упругости |
ЕN 1995–1–1 | Compressive force | Сжимающее усилие | Fc | Сжимающее усилие |
ЕN 1995–1–1 | Design force | Расчетное усилие | Fd | Расчетное усилие |
ЕN 1995–1–1 | Design force at the serviceability limit state | Расчетное усилие для предельного состояния по пригодности к эксплуатации | Fd,ser | Расчетное усилие для предельного состояния по пригодности к эксплуатации |
ЕN 1995–1–1 | Torsional moment of inertia | Момент инерции кручения | Itor | Момент инерции на кручение |
ЕN 1995–1–1 | Slip modulus | Модуль скольжения | Kser | Модуль сдвига |
ЕN 1995–1–1 | Net width of the cross-section perpendicular to the grain | Ширина нетто поперечного сечения перпендикулярно волокнам | Lnet,t | Ширина нетто поперечного сечения перпендикулярно волокнам |
ЕN 1995–1–1 | Design moment | Расчетный момент | Md | Расчетный момент |
ЕN 1995–1–1 | Design splitting capacity | Расчетная несущая способность на скалывание | R90,d | Расчетная несущая способность на скалывание |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic splitting capacity | Нормативная несущая способность на скалывание | R90,k | Нормативная несущая способность на скалывание |
ЕN 1995–1–1 | Design load-carrying capacity of an axially loaded connection | Расчетная несущая способность соединения, нагруженного в осевом направлении | Rax,d | Расчетная несущая способность соединения, нагруженного в осевом направлении |
ЕN 1995–1–1 | Section modulus about axis y | Момент сопротивления относительно оси y | Wy | Момент сопротивления относительно оси y |
ЕN 1995–1–1 | Design value of a strength property | Расчетная величина прочностной характеристики | Xd | Расчетная величина прочностной характеристики |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic value of a strength property | Нормативная величина прочностной характеристики | Xk | Нормативная величина прочностной характеристики |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic anchorage strength | Нормативное сопротивление анкерного крепления | fa,a,b,k | Нормативное сопротивление анкерного крепления |
ЕN 1995–1–1 | Design compressive strength along the grain | Расчетное сопротивление на сжатие вдоль волокон | fc,0,d | Расчетное сопротивление на сжатие вдоль волокон |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic compressive strength perpendicular to grain | Нормативное сопротивление на сжатие перпендикулярно волокнам | fc,90,k | Нормативное сопротивление на сжатие перпендикулярно волокнам |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic pull through parameter for nails | Нормативное сопротивление на пробивание гвоздем | fhead,k | Нормативное сопротивление на пробивание гвоздем |
ЕN 1995–1–1 | Design tensile strength along the grain | Расчетное сопротивление на растяжение вдоль волокон | ft,0,d | Расчетное сопротивление на растяжение вдоль волокон |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic tensile strength along the grain | Нормативное сопротивление на растяжение вдоль волокон | ft,0,k | Нормативное сопротивление на растяжение вдоль волокон |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic tensile strength perpendicular to the grain | Расчетное сопротивление на растяжение перпендикулярно волокнам | ft,90,d | Расчетное сопротивление на растяжение перпендикулярно волокнам |
ЕN 1995–1–1 | Radius curvature | Радиус кривизны | r | Радиус кривизны |
ЕN 1995–1–1 | Creep deformation | Деформация ползучести | ucreep | Деформация ползучести |
ЕN 1995–1–1 | Final deformation | Конечная деформация | ufin | Конечная деформация |
ЕN 1995–1–1 | Partial factor for material properties, also accounting for model uncertainties and dimensional variations | Частный коэффициент надёжности по материалу | gM | Частный коэффициент надёжности по материалу, |
ЕN 1995–1–1 | Slenderness ratio corresponding to bending about the y-axis | Коэффициент гибкости при изгибе относительно оси у | ly | Коэффициент гибкости при изгибе относительно оси у |
ЕN 1995–1–1 | Associated density | Плотность | ra | Плотность |
ЕN 1995–1–1 | Characteristic density | Нормативная плотность | rk | Нормативная плотность |
ЕN 1995–1–1 | Mean density | Средняя плотность | rm | Средняя плотность |
ЕN 1995–1–2 | Characteristic mechanical resistance of a connection at normal temperature without the effect of load duration and moisture (kmod=1) | Нормативное сопротивление соединения при нормальной температуре без учета влажности и длительности воздействия нагрузки (kmod = 1) | FRk | Нормативное сопротивление соединения при нормальной температуре без учета влажности и длительности воздействия нагрузки (kmod = 1) |
ЕN 1995–1–2 | Design shear modulus in fire | Расчетное значение модуля сдвига при пожаре | Gd,fi | Расчетное значение модуля сдвига при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Characteristic value of permanent action | Нормативное значение постоянного воздействия | Gk | Нормативное значение постоянного воздействия |
ЕN 1995–1–2 | Slip modulus in the fire situation | Модуль скольжения при пожаре | Kfi | Модуль скольжения при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Design stiffness property (modulus of elasticity of shear modulus) in the fire situation | Расчетное значение жесткости (модуль упругости или модуль сдвига) при пожаре | Sd,fi | Расчетное значение жесткости (модуль упругости или модуль сдвига) при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Section modulus of effective cross-section | Момент сопротивления эффективного поперечного сечения | Wef | Момент сопротивления эффективного поперечного сечения |
ЕN 1995–1–2 | Section modulus of residual cross-section | Момент сопротивления остаточного поперечного сечения | Wr | Момент сопротивления остаточного поперечного сечения |
ЕN 1995–1–2 | Depth of layer with assumed zero strength and stiffness | Глубина слоя, при которой прочность и жесткость принимаются равными нулю | d0 | Глубина слоя, при которой прочность и жесткость принимаются равными нулю |
ЕN 1995–1–2 | Charring depth for one-dimensional charring | Глубина обугливания при одностороннем обугливании | dchar,0 | Глубина обугливания при одностороннем обугливании |
ЕN 1995–1–2 | Notional charring depth | Условная глубина обугливания | dchar,n | Условная глубина обугливания |
ЕN 1995–1–2 | Effective charring depth | Эффективная глубина обугливания | def | Эффективная глубина обугливания |
ЕN 1995–1–2 | Design strength in fire | Расчетное значение прочности при пожаре | fd,fi | Расчетное значение прочности при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Characteristic strength | Нормативное значение прочности древесины | fk | Нормативное значение прочности древесины |
ЕN 1995–1–2 | Characteristic shear strength | Нормативное значение прочности на сдвиг | fvk | Нормативное значение прочности на сдвиг |
ЕN 1995–1–2 | Modification factor for fire | Коэффициент, учитывающий длительность действия нагрузки и содержание влаги при пожаре | kmod,fi | Коэффициент , учитывающий длительность действия нагрузки и содержание влаги при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Modification factor for bending strength in the fire situation | Коэффициент модификации, учитывающий изменение прочности при изгибе при пожаре | kmod,fm,fi | Коэффициент , учитывающий изменение прочности на изгиб при пожаре |
ЕN 1995–1–2 | Temperature-dependent reduction factor for local strength or stiffness property | Коэффициент снижения прочностных и деформационных характеристик | kq | Коэффициент снижения прочностных и деформационных характеристик, зависящий от температуры и учитывающий характеристики прочности или жесткости |
ЕN 1995–1–2 | Design fire load density related to the total area of floors, walls and ceilings which enclose the fire compartment | Удельная пожарная нагрузка, отнесенная к площади поверхности | qt,d | Удельная пожарная нагрузка, отнесенная к площади поверхности |
ЕN 1995–1–2 | Time of fire exposure | Продолжительность воздействия пожара | t | Продолжительность воздействия пожара |
ЕN 1995–1–2 | Time of the fire resistance of the unprotected connection | Предел огнестойкости незащищенного соединения | td,fi | Предел огнестойкости незащищенного соединения |
ЕN 1995–1–2 | Failure time of protection | Время защитного действия противопожарной обшивки | tf | Время защитного действия противопожарной обшивки |
ЕN 1995–1–2 | Time of temperature increase on the unexposed side of the construction | Время повышения температуры на необогреваемой стороне конструкции | tins | Время повышения температуры на необогреваемой стороне конструкции |
ЕN 1995–1–2 | Time of resistance with respect to the load-bearing function | Предел огнестойкости по потере несущей способности | tR | Предел огнестойкости по потере несущей способности |
ЕN 1995–1–2 | Required time of fire resistance | Требуемый предел огнестойкости | treq | Требуемый предел огнестойкости |
ЕN 1995–1–2 | Partial factor for timber in fire | Частный коэффициент безопасности древесины при пожаре | gM,fi | Частный коэффициент безопасности древесины при пожаре |
ЕN 1996–1–1 | Masonry | Каменная кладка | Конструкция из камней (блоков), укладываемых в определенном порядке и соединенных с применением раствора | |
ЕN 1996–1–1 | Unreinforced masonry | Неармированная каменная кладка | Кладка без арматуры или с содержанием арматуры менее, чем установленные требования при расчетах армокаменных конструкций | |
ЕN 1996–1–1 | Reinforced masonry | Армированная каменная кладка | Кладка, содержащая заделываемые в раствор или бетон стержни или сетки таким образом, что все материалы армокаменной конструкции, благодаря их взаимодействию, работают совместно и создают сопротивление различным воздействиям. | |
ЕN 1996–1–1 | Prestressed masonry | Предварительно напряженная каменная кладка | Кладка, в которой посредством предварительно напряженной арматуры создаются равномерные внутренние сжимающие напряжения. | |
ЕN 1996–1–1 | Confined masonry | Каменная кладка в обойме | Кладка, которая имеет охватывающие или вкюченные в расчетное сечение железобетонные элементы , кладка, армированная в вертикальном и/или горизонтальном направлении, при обеспечении совместной работы всех элементов кладки при сопротивлении различным воздействиям . | |
ЕN 1996–1–1 | Masonry bond | Перевязка каменной кладки | Расположение камней (блоков) в кладке в регулярной последовательности по определенным правилам с целью обеспечения их совместной работы под нагрузкой | |
ЕN 1996–1–1 | Characteristics strength of masonry | Нормативная (нормативная) прочность каменной кладки | Значение нормативной прочности каменной кладки. В отдельных случаях в качестве нормативной прочности применяют номинальную. | |
ЕN 1996–1–1 | Comprehensive strength of masonry | Прочность каменной кладки на сжатие | Прочность каменной кладки на центральное сжатие без учета влияния плиты, через которую передается нагрузка на стандартный элемент кладки при испытаниях, при отсутствии продольного изгиба и эксцентриситета нагрузки. | |
ЕN 1996–1–1 | Shear strength of masonry | Прочность каменной кладки на срез (сдвиг) | Прочность каменной кладки при действии усилий среза (сдвига). | |
ЕN 1996–1–1 | Flexural strength of masonry | Прочность каменной кладки на растяжение при изгибе | Прочность каменной кладки на растяжение при чистом изгибе (изгибающем моменте). | |
ЕN 1996–1–1 | Anchorage bond strength | Прочность сцепления арматуры с бетоном | Прочность сцепления на единицу площади поверхности между арматурой и бетоном или раствором при воздействии на арматуру растягивающих или сжимающих усилий. | |
ЕN 1996–1–1 | Adhesion | Адгезионная прочность сцепления кладки (адгезия) | Сопротивление растяжению или срезу (сдвигу), возникающее между раствором и контактной поверхностью кладки из камней или блоков. | |
ЕN 1996–1–1 | Masonry unit | Камень (блок) | Предварительно сформованный элемент для применения в каменной кладке. | |
ЕN 1996–1–1 | Groups 1, 2, 3 and 4 masonry units | Группы камней (блоков) 1, 2, 3 и 4 | Обозначение групп камней (блоков) по процентной доле пустот и их положению в строительном блоке после укладки. | |
ЕN 1996–1–1 | Bed face | Опорная поверхность | Верхняя и нижняя поверхности камня (блока) после укладки в проектное положение. | |
ЕN 1996–1–1 | Frog | Желоб | Углубление, созданное при изготовлении камня (блока), в одной или обеих опорных поверхностях. | |
ЕN 1996–1–1 | Hole | Пустота | Полое пространство в камне (блоке), проходящее через камень (блок) полностью или частично. | |
ЕN 1996–1–1 | Griphole | Углубление для захвата | Выемка в камне (блоке) для его захвата и подъема одной или обеими руками или с помощью приспособления. | |
ЕN 1996–1–1 | Web | Внутренняя стенка камня (блока) | Разделительная стенка из материала камня (блока) между пустотами камня (блока). | |
ЕN 1996–1–1 | Gross area | Площадь общая (брутто) | Площадь поперечного сечения камня (блока) без вычета площадей пустот и выступающих частей. | |
ЕN 1996–1–1 | Compressive strength of masonry units | Прочность на сжатие камней (блоков) | Средняя прочность на сжатие установленного количества камней (блоков). | |
ЕN 1996–1–1 | Normalized compressive strength of masonry units | Приведенная (нормализованная) прочность на сжатие камней (блоков) | Прочность камней (блоков) на сжатие в пересчете по прочности на сжатие эквивалентного камня (блока) шириной и высотой по 100 мм в воздушно–сухом состоянии. | |
ЕN 1996–1–1 | Masonry mortar | Кладочный раствор | Смесь, состоящая из одного или нескольких неорганических вяжущих, заполнителей, воды и, при необходимости, добавок и/или наполнителей, применяемая для горизонтальных, тычковых и продольных швов кладки, для затирки и расшивки швов. | |
ЕN 1996–1–1 | General purpose masonry mortar | Раствор общего назначения | Раствор без особых свойств. | |
ЕN 1996–1–1 | Thin layer masonry mortar | Раствор, укладываемый тонким слоем | Раствор по подбору состава с размером зерен менее или равным установленному значению. | |
ЕN 1996–1–1 | Light weight masonry mortar | Легкий раствор | Раствор, по подбору состава с плотностью в сухом состоянии затвердевшего раствора в пределах определенного значения. | |
ЕN 1996–1–1 | Designed masonry mortar | Кладочный раствор по оценке пригодности | Раствор, состав и технологию изготовления которого изготовитель подбирает таким образом, чтобы достигались определенные свойства раствора | |
ЕN 1996–1–1 | Prescribed masonry mortar | Предписанный по рецептуре кладочный раствор | Раствор, приготовленный в заданных пропорциях, показатели которого определяются заданными пропорциями компонентов. | |
ЕN 1996–1–1 | Factory made masonry mortar | Раствор заводского изготовления | Раствор, подбор состава и замешивание которого производят на заводе. | |
ЕN 1996–1–1 | Semi–finished factory made masonry mortar | Сухой известковый раствор для кладки заводского изготовления (сухая известковопесчаная смесь) | Приготовленный в заводских условиях сухой известково–песчаный раствор установленного (заданного) состава. | |
ЕN 1996–1–1 | Prebatched masonry mortar | Раствор для кладки, подготовленный на заводе | Готовая растворная смесь. | |
ЕN 1996–1–1 | Premixed lime and sand masonry mortar | Сухой полуфабрикат известково–песчаного раствора заводского изготовления | Сухая известково–песчаная смесь, подобранная и смешанная на заводе, которая поставляется на строительную площадку как составляющая для приготовления на ее основе кладочного раствора | |
ЕN 1996–1–1 | Site made mortar | Раствор построечного изготовления | Раствор, который замешивают на строительной площадке из отдельных исходных материалов. | |
ЕN 1996–1–1 | Compressive strength of mortar | Прочность раствора на сжатие (марка раствора по прочности на сжатие) | Средняя прочность на сжатие установленного количества образцов раствора в возрасте 28 сут. | |
ЕN 1996–1–1 | Concrete infill | Бетон для заполнения | Бетонная смесь, применяемая для заполнения пустот в каменной кладке. | |
ЕN 1996–1–1 | Bed joint reinforcement | Арматурные сетки (арматурные изделия) для армирования горизонтальных швов | Сетки из арматурной проволоки, плоские арматурные каркасы, укладываемые в горизонтальные швы кладки. | |
ЕN 1996–1–1 | Prestressing steel | Арматура напрягаемая | Арматура, подвергаемая предварительному натяжению с передачей усилия предварительного обжатия на элементы каменных конструкций. В каменных конструкциях зданий и сооружений применяют стальную арматуру в виде проволоки, стержней и витых канатов. | |
ЕN 1996–1–1 | Damp proof course | Гидроизоляционный слой | Слой из гидроизоляционного материала, элементов каменной кладки или других материалов, выполняемый в кладке для противодействия проникновению воды. | |
ЕN 1996–1–1 | Wall tie | Связь (связевое устройство) каменной кладки | Элемент каменной кладки, стальной стержень, арматурное изделие, изделие из полимерных материалов, предназначенное для соединения слоев двухслойной каменной кладки или для соединения одного слоя (в том числе облицовочного) с несущей стеной или каркасом. | |
ЕN 1996–1–1 | Strap | Анкер (анкерное устройство), стяжка | Устройство для соединения элементов каменной кладки (стен, столбов) с конструкциями перекрытия или кровли. | |
ЕN 1996–1–1 | Bed joint | Горизонтальный шов | Растворный шов между опорными поверхностями камней (блоков). | |
ЕN 1996–1–1 | Pointining | Расшивка швов | Последующее заполнение и поверхностная обработка открытых швов. | |
ЕN 1996–1–1 | Load–bearing wall | Несущая стена | Стена, воспринимающая нагрузки от собственного веса конструкций и другие постоянные и переменные нагрузки и воздействия. | |
ЕN 1996–1–1 | Single–leaf wall | Однослойная стена | Стена без промежуточного пространства или без сквозного вертикального шва в ее плоскости. | |
ЕN 1996–1–1 | Cavity wall | Двухслойная стена с воздушным слоем, с теплоизоляционным вкладышем или с воздушным слоем и теплоизоляцией | Стена, состоящая из двух параллельных однослойных стен, соединенных связями, имеющая полое промежуточное пространство (двухслойная стена с воздушным слоем) или заполненное ненесущим теплоизоляционным | |
ЕN 1996–1–1 | Double leaf wall | Двухслойная стена без воздушного слоя | Стена, состоящая из двух параллельных слоев с вертикальным, полностью заполненным раствором швом, соединенных связями (анкерами), обеспечивающими взаимодействие обоих слоев под нагрузкой. | |
ЕN 1996–1–1 | Grouted cavity wall | Двухслойная стена с заполнением пространства бетоном или раствором | Стена, состоящая из двух параллельных слоев с промежуточным пространством, заполненным бетонной смесью или раствором. При этом слои соединены связями (анкерами) или арматурой в горизонтальных швах, обеспечивающими их взаимодействие под нагрузкой. | |
ЕN 1996–1–1 | Faced wall | Однослойная облицовочная кладка | Кладка из облицовочных камней (блоков), уложенных в перевязке с кладкой внутреннего слоя стены таким образом, что обе кладки взаимодействуют под нагрузкой. | |
ЕN 1996–1–1 | Shell bedded wall | Стена с заполнением крайних полос горизонтальных швов | Стена, в которой камни (блоки) укладывают на две полосы раствора, наносимые по внешним краям опорных поверхностей камней (блоков). | |
ЕN 1996–1–1 | Veneer wall | Двухслойная стена с облицовочным (декоративным) слоем | Двухслойная стена с облицовочным (декоративным) слоем из камней (других облицовочных материалов) с креплением облицовочного слоя к несущему слою стены на гибких связях. Облицовочный слой не воспринимает нагрузки, действующие на стену. | |
ЕN 1996–1–1 | Shear wall | Стена, работающая на срез (сдвиг) | Стена, воспринимающая поперечные усилия, действующие в ее плоскости (диафрагма) | |
ЕN 1996–1–1 | Stifenning wall | Ребро жесткости стены | Стена (контрфорс), находящаяся под прямым углом к другой стене и служащая для нее в качестве опоры для восприятия поперечных усилий или для повышения устойчивости при продольном изгибе. | |
ЕN 1996–1–1 | Non–loadbearing wall | Ненесущая стена | Стена, не воспринимающая нагрузки и не оказывающая влияния на общую устойчивость здания. | |
ЕN 1996–1–1 | Chase | Паз (канал) | Линейное ослабление поперечного сечения каменной кладки. | |
ЕN 1996–1–1 | Recess | Углубление (выемка) | Плоскостное ослабление поперечного сечения каменной кладки на поверхности стены. | |
ЕN 1996–1–1 | Grout | Раствор для заливки швов | Литьевая смесь из цемента, песка и воды для заполнения небольших отверстий или промежутков. | |
ЕN 1996–1–1 | Strain joint | Деформационный шов | Шов, который допускает свободные перемещения в плоскости кладки. | |
ЕN 1996–1–1 | Loaded horizontal gross cross-sectional area of a wall | Общая площадь поперечного сечения стены | A | Общая площадь поперечного сечения стены |
ЕN 1996–1–1 | Effective area of bearing | Эффективная площадь поперечного сечения опоры | Aef | Эффективная площадь поперечного сечения опоры |
ЕN 1996–1–1 | Width of a section | Ширина (ширина поперечного сечения) | b | Ширина (ширина поперечного сечения) |
ЕN 1996–1–1 | Largest dimension of the cross section of a core in the direction of bending | Наибольший размер ядра поперечного сечения в плоскости изгиба | dc | Наибольший размер ядра поперечного сечения в плоскости изгиба |
ЕN 1996–1–1 | Initial eccentricity | Начальный (случайный) эксцентриситет | einit | Начальный (случайный) эксцентриситет |
ЕN 1996–1–1 | Eccentricity due to creep | Эксцентриситет вследствие ползучести | ek | Эксцентриситет вследствие ползучести |
ЕN 1996–1–1 | Short term secant modulus of elasticity of masonry | Кратковременный модуль упругости каменной кладки как секущий модуль | E | Кратковременный модуль упругости каменной кладки как секущий модуль |
ЕN 1996–1–1 | Long term modulus of elasticity of masonry | Модуль упругости каменной кладки при длительном действии нагрузки | Elongterm | Модуль упругости каменной кладки при длительном действии нагрузки |
ЕN 1996–1–1 | Clear height of masonry wall, i | Высота в свету стены i | hi | Высота в свету стены i |
ЕN 1996–1–1 | Effective height of a wall | Расчетная (эффективная) высота стены | hef | Расчетная (эффективная) высота стены |
ЕN 1996–1–1 | Number of wall ties or connectors per m2 of wall | Количество связей или соединений на 1 м2 площади стены | nt | Количество связей или соединений на 1 м2 площади стены |
ЕN 1996–1–1 | Sum of the design vertical actions on a building | Сумма вертикальных воздействий на здание | N | Сумма вертикальных воздействий на здание |
ЕN 1996–1–1 | Design value of the vertical load | Расчетное значение действующей вертикальной нагрузки | NEd | Расчетное значение действующей вертикальной нагрузки |
ЕN 1996–1–1 | Design value of the load out of a floor | Расчетное значение нагрузки от перекрытия по площади опирания | NEdf | Расчетное значение нагрузки от перекрытия по площади опирания |
ЕN 1996–1–1 | Arch rise; | Стрела подъема арки | r | Стрела подъема арки |
ЕN 1996–1–1 | Depth to the neutral axis | Высота сжатой зоны сечения | х | Высота сжатой зоны сечения |
ЕN 1996–1–1 | Lever arm | Плечо внутренней пары сил в сечении армокаменного элемента при действии изгибающего момента или внецентренном сжатии | z | Плечо внутренней пары сил в сечении армокаменного элемента при действии изгибающего момента или внецентренном сжатии |
ЕN 1996–1–1 | Coefficient of thermal expansion of masonry | Коэффициент температурных деформаций каменной кладки | at | Коэффициент температурных деформаций каменной кладки |
ЕN 1996–1–1 | Final creep strain of masonry | Предельное значение относительной деформации ползучести каменной кладки | eс¥ | Предельное значение относительной деформации ползучести каменной кладки |
ЕN 1996–1–1 | Elastic strain of masonry | Упругая относительная деформация каменной кладки | eel | Упругая относительная деформация каменной кладки |
ЕN 1996–1–1 | Limiting compressive strain in masonry | Предельное значение относительной деформации каменной кладки при сжатии | emu | Предельное значение относительной деформации каменной кладки при сжатии |
ЕN 1996–1–1 | Value of the slenderness ratio up to which eccentricities due to creep can be neglected | Гибкость, до которой можно не учитывать эксцентриситеты вследствие ползучести каменной кладки | lc | Гибкость, до которой можно не учитывать эксцентриситеты вследствие ползучести каменной кладки |
ЕN 1996–1–1 | Dry density | Плотность в сухом состоянии | rd | Плотность в сухом состоянии |